Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"She wishes to have a career."

Překlad:Ona si přeje mít kariéru.

před 3 roky

20 komentářů


https://www.duolingo.com/Magpie007

Spíše bych v češtině použil: "Ona si přeje udělat kariéru."

před 3 roky

https://www.duolingo.com/white.dog
white.dog
  • 24
  • 3
  • 2
  • 2
  • 346

Možná pro zapamatování, že v angličtině se používá obrat "have a career", ale doslovný český překlad je nesmyslný

před 3 roky

https://www.duolingo.com/mrazotakar

Rozhodne souhlas s formou udelat karieru.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/RS0YiZ

Souhlasím, v češtině se mit kariéru nepoužívá.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/prokrastinace

vazba "mít kariéru" je nečeská, je to překlad anglické vazby. správně česky je dělat nebo udělat kariéru

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

Takze v cestine je spravne "touzi u/delat kariearu?" Dekuji za vysvetleni.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/prokrastinace

ano, tak to je. touží u/dělat kariéru.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/petra.prostejov

Já použila: Přeje si, aby udělala kariéru, nicméně to neprošlo...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

Jaky je rozdil mezi "Ona ma prani mit karieru" a "Ona si preje mit karieru"? Vzdyt obe vedy jsou o tom, ze ona ma prani, tudiz si neco preje...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Ano, vyznamove se mo nelisi, ale jedno je "She has a wish to have a career' a druhe "she wishes to have a career'

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

a jak by se spravne v aj reklo "Ona touzi mit karieru", nebo "touzi po kariere"? Dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Radim256

Ona si přeje dělat kariéru.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/libuska68

Je to totéž, tak se to běžně používá v hovoru

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MatyasBrabec

Co třeba "Přeje si, aby měla kariéru"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Zabza3
Zabza3
  • 17
  • 15
  • 4
  • 3

asi ve spojení přát si mít kariéru je kostrbaté a nečeské...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/zelvotron
zelvotron
  • 25
  • 9
  • 3
  • 2
  • 384

mýt kariéru :D

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

"Touží po kariéře." (již to tu zaznělo) je asi ten nejčeštější překlad věty. Systém tento překlad pochroupal. Jen ještě změnit zde hlavní překlad, by tolik lidí (právem) nerozčiloval.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/DagmarSakt

Připojuji se k nutnosti uznat "udělat" kariéru

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/rodinakhem

kdyby někdo vedle otrocky přeložených debilit uznal normální českou verzi, posílilo by to význam tohoto kurzu. ach jo.......

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

To máte svatou pravdu!

před 4 měsíci