1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Sim, desculpe."

"Sim, desculpe."

Tradução:Oui, pardon.

July 17, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/keyort95

Eu não entendo. As vezes ele não aceita pardon, outras vezes não aceita désolé. Alguém poderia me explicar?


https://www.duolingo.com/profile/_mariana2411_

Eu acho que os dois significam a mesma coisa, mas: Pardon = perdão Désolé = Desculpe

Eu não tenho certeza, mas acho que é isso.


https://www.duolingo.com/profile/taloBarbos

Pardon nao é licença


https://www.duolingo.com/profile/augluiz

não, a expressão "com licença" é "excusez-moi". e a palavra "licença" é "licence"


https://www.duolingo.com/profile/Luiz39754

Pardon seria uma maneira formal de se pedir desculpa?


https://www.duolingo.com/profile/claritarj

É para colocar a frase Sim,desculpe. em frânces. coloquei Oui,pardon. ai aparece que está incorreto e aparece que o certo é a mesma coisa Oui,pardon.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoRezen985996

Eu usei oui, excuse e foi kkkk


https://www.duolingo.com/profile/IgorGarcia178038

Dá pra diferenciar o "Excusez-moi" e o "Pardon". O "Pardon" tem mais o sentido de "Perdão". E de "Perdão", lembramos de "Desculpa" ou "Desculpe-me". Farei essas analogias para que eu não me confunda.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeG...

Em qual texto se usa Desolé?


https://www.duolingo.com/profile/augluiz

désolé é algo triste ou pesaroso


https://www.duolingo.com/profile/soutojaque

Pardon é (Licença) Com licençia não é Excuse-moi ? -


https://www.duolingo.com/profile/Paula683615

"Désolé" também pode ser usado como "desculpe", não?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.