"Theboybeatonthewindowyesterday."

Překlad:Ten chlapec včera tloukl na okno.

před 3 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/proangl

Nebere mi to "...klepal na okno", ackoli myslim, ze je to vhodny tvar.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vladim995107

Také bych se přimlouval za "klepal na okno"

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/smartchin

Proč není možné "bouchal na okno". Význam je v češtině snad stejný,

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

V Internetové jazykové příručce to je, takže já bych byl pro to uznat. Takže nezapomenout použít tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Verzi "bouchal na okno" ale uznáváme.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MartaChrst

Strašné jak se to pět krát po sobě opakuje!!!!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Anet452550

Proc se mi to opakuje treba 4x po sobe? Je to po posledni aktializaci, co s tim je?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

"Klepal" (tak to říkáme na Moravě - klepeme na dveře, okna...a také "klepu kosu", když je mi zima) ni "ťukal" systém nebere. Má pro ta slovíčka angličtina jiný výraz? Kupříkladu "knock"? Jako "Knock knock knockin' on heaven's door..." Dylanovo klepání na nebeskou bránu?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/LetitiateT

Tak po slovensky na okno zásadne klopeme, prípadne ťukáme. Búchať môžeme max na dvere (päsťou), okno by sa iste rozbilo. :)

před 3 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.