Ms. Swedish Robot Voice shall live forever!
Jag är livsrädd för att leva men jag är dödsrädd för att dö!
But it's not a choice!
Sometimes it is. Naturally, you have to die in the end, but until than, you can decide whether to live or not.
It's a line from a song.
VÅRENS FÖRSTA DAG
See Duolingo, thats where you're wrong
Nej, jag vill dö
That means "No, I want to die"
I'm pretty sure that's what they wanted to say
Why isn't "I don't wanna die" accepted? o.Õ
'Wanna' is colloquial and isn't standard English.
I'm not sure, but I think it's accepted in American English
Wanna is often said in casual speech, especially by children but we don't normally write it. It's very casual.
And when it shows up in writing, it's almost always only used in written speech from individuals who would end up using it (or occasionally as part of an eye dialect).
Jag önskar ibland att jag aldrig hade fötts alls
Is it possible to change the order here to "Jag vill dö inte"? And if so, then does it change the meaning?
No, inte can't go last here, it must go after the verb. So that would just be wrong.
How do you say "me neither" ?
"inte jag heller" is how you say, "me neither".