O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"We eat such fruit."

Tradução:Nós comemos essa fruta.

4 anos atrás

80 Comentários


https://www.duolingo.com/lirio_lili

Such: desta maneira, tal, de modo que, semelhante, assim mesmo, como tal. adv. tão, em alto grau. Dicionário Michaelis

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Renato11123

Mais simples assim: Such = Tal; Tão

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/derekwilli

thanks :)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/PedroJunio372915

Eu coloquei " nós comemos fruta assim" e deu como errado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Juliano_Gonc

Eu usei a palavra "aquela" e deu certo também

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

O uso do "such" nesta frase está errado.

Nós comemos essa fruta. => We eat this/that kind of fruit. / We eat fruit like this/that.

O "such" é usado para destacar algo fora do comum. Geralmente, o assunto já foi mencionado anteriormente.

We had such hope for our team.
Tivemos tanta esperança para o nosso time.

I had such a bad day!
Tive um dia tão difícil!

I didn't know that such things could happen.
Não sabia que tais coisas poderiam acontecer.

He didn't expect such violence in the game.
Ele não esperava tanta violência no jogo.

It is such an interesting idea.
É uma ideia muito interessante.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Wesley__santos

Você sempre me ajuda muito,obrigado !

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/plouzada
plouzada
  • 19
  • 10
  • 16

Isso sim é uma resposta completa.

4 dias atrás

https://www.duolingo.com/rafael.dea12

Que eu saiba é desse jeito, mas deu erro aqui pra mim!

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Felipemontesanto

Nós comemos essa fruta ? Por que such vira essa ?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/me.fernando

Nós comemos fruta semelhante.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/derekwilli

Tbm coloquei esta frase... E saiu errado.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ebnobre

nos comemos tal fruta

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/LetyLou
LetyLou
  • 22
  • 4
  • 176

Nós comemos tal fruta. Foi aceita.

2 semanas atrás

https://www.duolingo.com/rafaelbdb

Deveria ser "esse tipo de fruta"!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RAIOUSFLYTEE

eu escrevi '' Nós comemos tal fruta '' e deu certo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/filhaminha0311

Não encontrei "essa" como tradução de such.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/norcken

cara eu coloquei " nós comemos tal fruto " cara não entendo pq não pode considerar fruto e fruta cara é a mesma coisa pode ser usado os dois

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulo5107

nem sempre... um exemplo: frutos do mar, não é uma fruta. espero ter ajudado

1 ano atrás

[conta desativada]

    Nós comemos "essa" fruta?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Ricrachi

    Não seria melhor We eat that fruit?????????

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Aldair_Oliveira

    We eat this fruit

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/mvfm2136

    "essa" e não "esta"? Porque?

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ThiagoCCarvalho

    Também quero saber isso.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/mirianmiguel

    Nós comemos fruta assim

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Lidia357024

    Mas esta é a ideia que quer passar? "Nós comemos fruta assim", ou "Nós comemos tal fruta" (aquela tal fruta que você falou, aquela tal fruta que falamos antes).

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/FelipeElia6

    Estaria certo traduzir: "nós comemos desse fruto"?

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/marcio940179

    Ficaria melhor.

    Nos comemos frutas assim.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/filipebezerra

    Pelo que posso entender, é que a fruta já foi citada em algum momento no passado (no contexto da frase), explicando o uso de such.

    Por exemplo: Such things have been said before

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/PauloJota

    Alguém me explica quando se usa o "such" de diferentes formas?

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ClaytonRDias

    Bom artigo, brother! Mas ainda não consegui entender o por que da palavra "essa" na tradução deste exercício. Você sabe a resposta? Thanks!

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/me.fernando

    Eu te mostro uma maça e digo, "experimente". Você me responde "eu já comi essa fruta". Eu entenderia que você já comeu uma maça, não a que está comigo. Neste caso o inglês está mais definido, such fruit, uma fruta da mesma espécie que a minha mas não é a minha. Se colocar this fruit você estaria dizendo que comeu a minha maça e ela como mágica ressurgiu.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/edisar7

    Só com a tua explicação eu consegui entender. Obrigada. Valeu

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/FlavioAlva6

    Vlw amigo, com sua explicação consegui captar a idéia geral. Vlw mesmo hein.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Renata.G0nzaga

    Mas poderia ser a tradução "dessa fruta" em vez de "essa fruta"... Seria mais fácil pra entender.

    2 meses atrás

    https://www.duolingo.com/francis.rod01
    francis.rod01
    • 24
    • 21
    • 15
    • 8
    • 16

    Ah passe dicas que ajudem, Duolingo, pqp hein u.u

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/RafaelGalho

    O Dulingo não aceitou, equivocadamente, a tradução "Nós comemos esta fruta". Se a comemos, logo ela está próxima do falante, o que demandaria a expressão ESTA e não ESSA. Na hipótese de a fruta estar próxima do interlocutor (com quem se fala), aí sim poderia constar o ESSA.

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/me.fernando

    Rafael, mas a questão não é a fruta que está na frase. Nós comemos fruta da mesma espécie mas não a própria. No caso "essa" mesmo com sentido figurado.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/lugafaria

    a opção "fruta assim" e "semelhante" tem mesma tradução

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/iggyloads

    achei a pronúncia ruim, entendi food

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/mribeiro4

    Coloquei "nos comemos as mesmas frutas" e deu errado!

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/meoster
    meoster
    • 10
    • 9
    • 5
    • 3

    escrevi "semelhante" porque o próprio duolingo sugeria... estranho mesmo, mas não podia dar como errado.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/JoaoHenriqueR
    JoaoHenriqueR
    • 25
    • 25
    • 7
    • 2
    • 438

    Eu traduzi "Nós comemos semelhante fruta", o Duo entendeu que está errado. Devo reportar?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/LucasC.Vieira

    Já ia colocar: Nós comemos suco de fruta kkk

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/ninofernandes

    Muito dificil .. mas temos que prestar atenção

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Vitoriaemilia

    Nos comemos semelhante fruta. ???? (frutas iguais a essa)...

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/latrelspencer

    essa se trata de pronome demonstrativo. diferenciando-se da palavra "tal", que se refere a alguma fruta da qual nos referimos antes... Esta semântica não se aplica na minha visão.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/tierlane

    Há a opção ''assim'' junto a tradução.

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/EdRibeiro1
    EdRibeiro1
    • 25
    • 25
    • 20
    • 7
    • 6
    • 3
    • 3
    • 2

    Nas opções disponíveis para tradução não aparece "essa". Foi feito propositalmente para induzir os praticantes ao erro?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/AngelaTava6

    porque .e que a resposta diz essa fruta

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/AntonioPaulo7

    Melhor seria "nós já comemos essa fruta"

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Bruunomarqueskt

    Por que SUCH está como ESSA na tradução do DUOLINGO?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/BielAS7

    A mulher que ensina a falar a frase fala errado Eu apertei no microfone e depois coloquei ela para dizer a frase novamente e a frase inteira deu errado

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Vieira64
    Vieira64
    • 22
    • 20
    • 12

    Onde está a palavra essa na frase inglesa? Porque não Nòs comemos uma fruta assim.??????

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Elainecosta1

    We eat this fruit

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/JohnatanG2.0

    Por que seria ''essa'' em vez de tal ?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/PedroLopes152573

    Qual é o significado de such? E como se usa?

    10 meses atrás

    https://www.duolingo.com/Miwa85990

    Nesse contexto fruto tambem esta correto

    10 meses atrás

    https://www.duolingo.com/DINA.dina1

    Fiquei confusa. Não deveria ser We eat this fruit?

    7 meses atrás

    https://www.duolingo.com/vera845347

    Está ficando dificil de aprender!!

    4 meses atrás

    https://www.duolingo.com/EderDiass

    Fiquei mais confuso ainda com todos esses comentários.

    1 mês atrás

    https://www.duolingo.com/MarciaOliv924101

    De vez em quando o Duolingo faz coisas estranhas Só pra constar

    1 mês atrás

    https://www.duolingo.com/priscila.leon

    Pensei que fosse we eat this fruit... mesmo com as explicações acima, não entendi porque "such" significa "essa"

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/RejaneDSB

    vc comeu fruta semelhante, e não exatamente essa fruta (não se pode comer a mesma fruta toda, duas vezes)

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/jefersonB.1

    From this fruit = such fruit ??

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/me.fernando

    Eu te mostro uma maça e digo, "experimente". Você me responde "eu já comi essa fruta". Eu entenderia que você já comeu uma maça, não a que está comigo. Neste caso o inglês está mais definido, such fruit, uma fruta da mesma espécie que a minha mas não é a minha. Se colocar this fruit você estaria dizendo que comeu a minha maça e ela como mágica ressurgiu.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/RaulCamposN

    Acredito que seja ainda mais amplo que isso, se referindo a ideia, n necessariamente conectado com a ação (comer a fruta).

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Lycosasp
    Lycosasp
    • 16
    • 11
    • 5
    • 2

    Agora sim, tudo faz sentido. Desta forma consigo entender a tradução do "such" como "tal".

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/marialmi21

    Vocês traduzem "such" de um jeito e, na frase, querem de outro?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/dribru

    nós comemos dessas frutas foi o que coloquei tinha esta opção e deu como errado

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/RaulCamposN

    Na boa galera parece o ditado popular.

    "Dessa fruta que você gosta eu chupo até o caroço".

    Ou seja mostrando claramente uma abstracão que generaliza a ideia, se referindo ao gênero sexual e não a pessoa em específico.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Rodrigo188sp

    teste

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Rodrigo188sp

    teste

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Helenita275659
    Helenita275659
    • 18
    • 18
    • 14
    • 11
    • 7
    • 6
    • 4
    • 3
    • 2
    • 9

    We eat such fruit:

    Nós comemos uma fruta dessas.

    9 meses atrás

    https://www.duolingo.com/Polotech

    Nós comemos DESTA fruta. Não aceitou.

    4 anos atrás

    https://www.duolingo.com/wedjagomes

    E cada??? Coloquei cada... e foi aceito...

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/toniramalho

    Uma é essa, outra é esta... Assim fica complicado!

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Beafreire57

    Dá a tradução de such como semelante, mas não aceita no exercicio???????????

    3 anos atrás

    Conversas Relacionadas