1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The dress is perfect for ton…

"The dress is perfect for tonight."

Traduzione:Il vestito è perfetto per stasera.

October 15, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Boh... mi ha accettato la risposta, mentre, invece, l'ho pronunciata a metà e anche in modo errato a causa di una distrazione... I misteri di Duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/martino11

non mi ha accettato la traduzione :Il vestito per stasera è perfetto.non capisco.


https://www.duolingo.com/profile/marghe.miel

sono d'accordo! avevo lo stesso problema


https://www.duolingo.com/profile/ermanno97929

Ho voluto provare a tradurre è giusto per stasera e mi ha dato errore,ma non è che nelle traduzioni si deve per forza essere fiscali,tante parole possono avere lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/TonyIllyar

comincio ad andare fuori di testa... anch'io ho riposto come martino 11, gradirei una spegazione. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/hispanano

Assurdo che non accetti: 'il vestito è perfetto per questa serata'


https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

Questa serata è this evening


https://www.duolingo.com/profile/gottarelli

perché traducie per questa sera ?


https://www.duolingo.com/profile/GiosyPappa

Abito e vestito non sono la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/Rita13180

Sotto dettatura ho scritto esattamente le stesse parole eppure me le ha contestate. E non è la prima volta che succede. Poi quando gli pare accetta la stessa frase. Vai a capire cosa succede.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

A me capita di non vedere un refuso, tipo una lettera sbagliata o mancante. A volte il programma le interpreta giustamente come errori di battitura, a volte li trasforma in errori e basta.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.