"Nous savons manger."
thank you. I guess my all-knowing abilities duo sometimes seems to think I have, fail.
I thought it was "we know to eat"... Wouldn't it need to be "nous savons comment manger" to match the translation?
"Nous avons" sounds like "noo zavon" and "nous savons" sounds like "noo savon". There's a distinct break in sounds in the latter, and a softer "s"
How I worked it out was remembering we are dealing with the present tense here. And manger would mean eat as in "eating". So taking that, I made " We know eating" out of the sentence, and "we know eating would" mean the same as "we know how to eat".
At least, that's how I worked it out.