I mean, it would be highly likely something like this would happen, given that roots for both bon- and ŝanc- are found in the romance language French.
I hate it when I read the English translation hint and then type the Esperanto instead of translating.
Me too! Or when I write a sentence with one word in the wrong language!
it's just because it comes after an "n". sounds either way depending on what you are listening for
Not only does the ŝ sound like a ĉ, the c is pronounced too softly and sounds like an s
So is this something equivalent to "Good chances" ? I don't think we've had the word "chance" yet. I note that there are no "tips" with this lesson.
I know in french, "chance" means luck (and also means "chance"), so that's probably the case here. bonsxancon means "good luck" (singular)