1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She is not an actress, but s…

"She is not an actress, but she is a model."

Překlad:Ona není herečka, ale je modelka.

July 17, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/LukasTrinacty

Ona není herečkou, ale ona je modelkou. Je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/OndrejCZ

Ona není herečka, nýbrž modelka. To by také mohlo být uznáno prosím.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tady by mě docela zajímalo vyjádření někoho z překladatelů. Bo významově to je opravdu stoprocentně to samé, ALE vynechání slovesa v druhé větě je možné i v angličtině - "She isn't an actress but a model." A tak můžeme říct, že to je jenom překlad podobný, který na základě Golden rule není důvod uznat. A ted babo raď.


https://www.duolingo.com/profile/OndrejCZ

No mně šlo především o to NÝBRŽ :-) Neboť mi to ukázalo, že jediný rozdíl je v tom, že jsem napsal místo "ale" "nýbrž". A NÝBRŽ a ALE je to samé.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ach so. Tak v tom případě je to jednoduché: Použít tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nýbrž a ale totéž vždy není, nýbrž tady zaměnitelné opravdu jsou. To vynechání slovesa v této větě nějak tolerujeme, asi že na tom zájmenu taky trvat neradno.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

"She is not an actress, but she is a model." To je zadání. Doplňte překlad "Ona není herečkou ale ona je modelkou." Ten je určitě správně, používá se i sedmý pád, nejen první. Dáno i čudlíkem. A co řeknete na překlad " Ona není herečkou NÝBRŽ je modelkou?


https://www.duolingo.com/profile/VojtchHode

Ona není herečka, je modelka


https://www.duolingo.com/profile/Vladislav378442

Není herečka, je modelka. Tak se to reknez česky

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.