"Se mi estus pli juna, mi povus ĝui la vivon."
Translation:If I were younger, I would be able to enjoy life.
14 CommentsThis discussion is locked.
2105
How would you say "I would be able to enjoy the life.", since adding the "the" is not accepted? In English "the life" and "life" would mean different things, but both would meaningful. It would usually imply that you were talking of an already established subject, for example: I would enjoy the life of a rich man.
595
Ĉu "enjoy the life" ĉi tie vere estas malĝusta? Mi ne estas denaska parolanto de la angla, do mi ne certas, sed almenaŭ en Esperanto ja ŝajne oni bezonas la artikolon en tiu frazo.
657
Someone please explain why in an earlier question in this lesson it's not la negxon for the sentence "the children played in the snow", while it's la vivon in this sentence. I think they are both direct objects, and therefore should require the -n ending.