"Vocês estão comendo uma laranja."

Tradução:Vous mangez une orange.

July 17, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo.aroxa

Por que não utilizar o gerúndio? "Vous mangez.." é "Você(s) come(m)"... e não " Vocês estão comendo"...

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Ambas as traduções estão corretas, o presento do indicativo francês pode ser traduzido para o nosso presente do indicativo ou para o nosso "presente progressivo".

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuciaNasci772292

Achei que cada palavra corresponde a outra. Às vezes ainda não sei juntar duas palavras

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarolayneL11

Eu tb não

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/joelma489037

Nao tinha a palabra mangez

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rhahael

Discordo. O nosso gerúndio corresponde no máximo a "est en train de". Não há como um gerúndio ser tratado por um verbo indicativo porque representa uma ação que ainda está sendo praticada.

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

O problema é que a expressão "être en train de" é muito menos utilizada em francês do que o tempo progressivo em português e como não existe outro equivalente o indicativo é utilizado. Você pode ler um pouco mais sobre isso na primeira parte desse texto: http://sandrodecott.blogspot.com.br/2009/04/como-traduzir-em-frances-o-gerundio-do.html

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RitaBCavaco

A frase é um pouco confusa para quem sabe português de Portugal e não português do Brasil, por esta frase estar em português do Brasil

July 25, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.