Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I have a spoon."

訳:私はスプーンを持っています。

3年前

3コメント


https://www.duolingo.com/hotarugawa

スプーンを持っている。では間違いないですか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1567

英語は基本的に主語を省略しないのに対し、日本語では状況から明らかな場合、主語、特に人称を省くことがしばしばあるのはご存じの通りです。その意味では I の訳を省いて「スプーンを持っている」でも実質的には十分でしょう。

一方で学習段階では、それぞれの語がどう訳されるのか習得するためにも、不自然にならない範囲で逐語的に訳すことを勧めます。すなわち I も含めて「私はスプーンを持っている」ときちんと訳すのが好ましいと考えます。

3年前

https://www.duolingo.com/yamaneko8

私はスプーンを持っているでは間違いですか? 答えおかしいです。

3ヶ月前