I understand that the literal translation should be completely through, but it seemed to be for of an idiomatic phrase, as in, "all done?" Would "Ganz durch," just be with regard to one object that went through another, like a bullet through metal?
she says "ganz deuch"
Doesn't mean anything in English though.
I'm not sure it means anything in German, either.
What about in some construction works? It seems usable to me.
I believe this could also be translated as 'All throughout?' no?