"Il peut mettre son manteau."

Tradução:Ele pode colocar o seu casaco.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/lucaslchavee

Vestir, pôr... tem que arrumar isso

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/duo27chou
duo27chou
  • 25
  • 23
  • 17

Concordo plenamente. Deveriam considerar a duas traduções como corretas.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/laumacou

vestir é correto

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JrAulaDeFrances

aceito 08/12/16 - ele pode colocar seu casaco

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CelioAndre

"meter" deveria ser aceite , tentem considerar o portugues de Portugal nas vossas traduções sff , varias vezes tenho a resposta errada porcausa da traduçao portugues Brazil ...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SoniaDore1

Em portugues tambem usamos "botar"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JrAulaDeFrances

botar nao seria portugues oficial e sim dialeto ( derivação do oficial dependendo da regiao )

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Tentei "sobretudo" para "manteau" mas Duo não aceitou. Você também não?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Parece que só no curso de alemão a palavra 'sobretudo' é conhecida.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/RebecaSeridan

Minha vo ja dizia: "Bota não, coloca. A galinha bota ou coloca a bota no pé?"

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.