"Today the garden is open to the public."

Traduction :Aujourd'hui le jardin est ouvert au public.

il y a 5 ans

23 commentaires


https://www.duolingo.com/anthony.acar

En vitesse normale, la voix dit que le jardin n'est PAS ouvert au public. Au ralenti elle dit qu'il l'est...

3 eme fois que je fais cette série et je me mange un blâme :(

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BUNLET1

Ah ça me rassure ..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/martinditlerouge

pour le public ca marche pas

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/keltoutou

je suis d'accord avec toi ça se dit en français pourtant il compte faut

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

A moins que se soit un particulier qui ouvre son jardin au public

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lkmi427

j ai mis aussi pour le public? TO =A, DE, POUR

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ayoubsarih

Moi aussi j'ai mis "aujourd'hui le jardin est ouvert pour le public" pourtant ils n'acceptent pas ça! bizzare!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/anillili

Garden est incompréensible

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sechsril

Ce serait plus "the park is open to the public", non ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pourquoi ne pas garder:
- Today the garden is open to the public. <-> Aujourd'hui le jardin est ouvert au public.
- Today the park is open to the public. <-> Aujourd'hui le parc est ouvert au public. ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

Parce que pour nous Garden=jardin et non " jardin public." " Le jardin de ma maison." " Le jardin d'un particulier ( privée )." Le jardin public serait le jardin de la ville = le parc, ou les gens peuvent se promener sans qu'on viennent les sortir du lieu, ici " le parc."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/109bo182
109bo182
  • 25
  • 10
  • 266

En vitesse rapide "i hear isnt open" !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Aujourd'hui, le jardin est ouvert au public. Est correct. Pour le public, dans un contexte différent...

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Raquin11

Problème de prononciation, on a l'impression que la coix dit is not

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ludo950795

Grrrr

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Yomi967992

C'est juste

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Salut ! Pour quoi ne pas dire publique comme ça est a dire avec un que longe est pas avec un c

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

On écrit public lorsqu'il s'agit d'un nom : avis au public, parler en public ou le grand public par exemple. De même lorsque c'est un adjectif masculin: jardin public, trésor public ou secteur public mais si l'adjectif est au féminin, alors c'est q u e: les affaires publiques, la rumeur publique etc...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Merci

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricLavoie2

Une virgule est requise apres aujourd'hui parce que le complément circonstanciel est placé en début de phrase

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/louma4

pourquoi "parc" n'est pas accepté?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/CHOHO77
CHOHO77
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 2
  • 95

au public et pour le public c'est pareil! et puis en plus on entend isn't et non is!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Emmanuel.DUEZ

Hello, "today the garden is opened to the public" n'est pas correct, pourtant il s'agit bien du participe passé "opened" et pas de l'adjectif "open" !? D'ailleurs on ne pourrait pas dire "...the garden is green to the public" mais on peut dire "... the guardian opens the garden" donc verbe et pas adjectif...? Am I wrong? :)

il y a 3 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.