1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Je nemožné ho porazit."

"Je nemožné ho porazit."

Překlad:He is impossible to beat.

July 18, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/kamosh12

Prosim o vysvetleni a jine pouziti teto fraze " he is impossible to ...". Muj preklad je " it is impossible to beat him". Diky.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Obě se používají a spíš bych řekl že tvoje častěji. Takže určitě nezapomenout nahlásit tlačítkem "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim. Mne se nelibi ani jedna z tech variant. Normalne bych rekl "He is unbeatable". To je take jedina kterou najdu na ngrams.


https://www.duolingo.com/profile/ZdeJanska

Take mam takovy překlad, děkuji


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

Proč nejde pouzit There is impossible to beat him


https://www.duolingo.com/profile/SPOCZ

"There is" (Je, existuje) se používá pro věty ve smyslu, že někde něco je.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.