"C'est exactement ce que je veux."

Tradução:É exatamente o que eu quero.

July 18, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/hcalazans

Poderia ser "É exatamente esse que eu quero"?

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/Rodrigo.Brim

Ou isso?

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/TiagoRMendes

"isso" não daria. "isso" = cela, ceci, ça

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/orleigar

Penso que a tradução: "É exatamente esse que eu quero.", está correta e portanto deve ser aceita como tal.

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/WesleyAlcoforado

"Ce que" tem função de pronome relativo. Em português se traduz como "o que/aquilo que".

É o que eu quero = É aquilo que quero. - C'est ce que je veux.

Beber é o que quero - Boire c'est ce que je veux.

A sua frase "É exatamente esse que eu quero", em francês, ficaria algo como "c'est exactement celui-là que je veux".

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/RebecaRoraima

Obrigada, Wesley! Consegui entender com a sua explicação. Muito útil para mim :)

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/tQ1ncLAK

Por que não pode ser "é exactamente isto que eu quero"?

August 8, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.