1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Qui non è possibile rimanere…

"Qui non è possibile rimanere."

Traducción:Aquí no es posible quedarse.

July 18, 2015

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EmilianoGrecco

¿Está mal "No es posible quedarse aquí"? ¿Por qué en la traducción me subraya "acá" cuando dice qui, que es aquí?


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

En este caso, que sólo cambia el orden de las palabras, puedes reportarla para añadan la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/duolicris

Aquí no es posible quedarse = No es posible quedarse aquí. Usamos más la oración que tiene el CCT al final, porque desde pequeños nos enseñan la estructura S + P (V + CD + CI + CC). Ya que sabemos cómo trabaja la app y que este trabajo creo que lo hacen VOLUNTARIOS no es necesario reportar ni alarmarse tanto. Si la frase lo pone de una forma, pues lo hacemos lo más parecido a esa forma. Saludos.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza