1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Han har forlatt kona si."

"Han har forlatt kona si."

Translation:He has left his wife.

July 18, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rockambient

I hear "han hadde forlatt", is it a mistake or some very weird exception?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

You'll have to excuse our TTS, she's been drinking again.

Please pronounce 'har' as you would in any other sentence, and pretend you never heard this. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Alexander839077

She says "har" not "hadde" if you play it back at the slower speed


https://www.duolingo.com/profile/AndyLowings

"Når jeg kikker ut av vinduet en sen desember natt og jeg føler meg lit ensom, alene og forlatt" ( Tenker på en venn: Norsk søt sang) lonely, alone and forsaken


https://www.duolingo.com/profile/Maris915349

is "" dratt fra " also possible ?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

"Dratt fra" would be understood as him having physically left her, but not for good.

"Forlatt" and "gått fra" would be understood as him having ended the relationship.


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

Left her? No... just mislaid her in the supermarket. He'll be home as soon as he gets hungry.


https://www.duolingo.com/profile/Regina440834

Thats what they always say. Run, gurl!


https://www.duolingo.com/profile/AndyLowings

Ensom alene og forlatt--- Lonely, alone and forsaken, then you must think about a friend. It helps to think about a friend.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.