"Tá sé ag déanamh tae."
Translation:He is making tea.
9 CommentsThis discussion is locked.
@Cathal, to answer your question, it would be the same difference as between making and preparing.
Ullmhú is to prepare, so it could be acceptable, but it may not cover the same meaning. You can prepare food without making it. But sometimes it is the same. You can prepare tea, but once my husband told me it was not made before it was brewed+milked+in front of him: I had only prepared it. Another day he might argue the opposite!
You prepare a statment, before making it...
I don't know its origin but it turns up here too: http://digital.nls.uk/early-gaelic-book-collections/pageturner.cfm?id=82316806&mode=transcription I've always assumed '-adh' and '-ú' are they same, just with the second one shortened for easier spelling.
856
The text is taken directly from a centuries old manuscript. Spelling was quite irregular at that time.
The usual pre-reform spelling is ullmhughadh