1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él observa la araña."

"Él observa la araña."

Traduction :Lui, il observe l'araignée.

July 18, 2015

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/borealopithecus

Je me demande pourquoi on ne dit pas «él observa A la araña», puisque on a l'article défini ici.

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

je crois que la règle c'est : "observa a la niña", "a las diosas", "a la Luna" (personnes ou entités personnifiées) mais "observa el vaso", pour les choses (animaux compris à moins qu'il s'agisse d'un animal ayant rang de personne ?)


https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

"Lui, il observe l'araignée" DOIT ETRE ACCEPTE!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Francois317434,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours. Cf. cette page (ouvrez le lien depuis un navigateur web --- sur votre téléphone Android ou un ordinateur --- si cela ne fonctionne pas sous l’application Android).
Merci pour votre aide.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.