"However, it is too expensive."

Traducción:Sin embargo, es demasiado caro.

Hace 6 años

198 comentarios


https://www.duolingo.com/paskys04

sin embargo es demasiado caro (too = demasiado)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/longinolr1
  • 13
  • 12
  • 11
  • 5
  • 5
  • 2

"sin embargo, es muy caro" y me la dio correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PatriciaLazo

Pero si escribí lo mismo y me la dió errada!!!!! Grrr

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Talca
  • 25
  • 16

As you see, Duolingo often reviews and changes its answers. I undertand muy and demaisiado can be used interchangeably, but in the textbooks (in the USA) they do not teach it like that.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/victormorano

Estoy de acuerdo. Me parece que los correctores no son muy fiables.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Balbinab

Creo que lo han corregido ya. A mi me lo ha aceptado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JessMartin42616

Yo estoy de acuerdo contigo no son de fiar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gabrielavilla

tienes razon

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Ariala

A mi me pasó igual :P

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/DanyVidalR

A ese too es también en no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cloviedor1

de todas maneras es muy caro. maneras o formas es lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/asero82
  • 25
  • 24
  • 11
  • 11
  • 3
  • 1725

A pesar de haber traducido "sin embargo, es muy costoso", estoy de acuerdo en que "... demasiado caro" debería ser aceptada como correcta. Ahora la pregunta sería: ¿Cuántos reportaron "Mi respuesta debía ser aceptada" utilizando el botón "Reportar un problema"?. Saludos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lennylopez

de cualquier modo y de cualquier forma son dos respuestas correctas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CrisBaelish

De cualquier modo te sale incorrecta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NataliaChc

de cualquier modo, en todo caso....debería ser correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Entrenador5

Tambien puse "de todas formas" y me salió correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ciryduran
  • 25
  • 8
  • 7
  • 7
  • 38

Como sea, es muy caro. Duolingo lo tomó por bueno.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Talca
  • 25
  • 16

Awesome. You use the subjunctive here.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/salvazot

"sin embargo, esto es demasiado caro" es mi traducción y me ha dado error. "it is" no se puede traducir como " esto es"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/agustingrognetti

Como vos traduciste, la oración en inglés debería ser "However, this is too expensive", como no está el "this", esta mal que pongas "esto".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Etemenanki1
  • 20
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 3
  • 3

salvazot:
..."it is" no se puede traducir como " esto es"?

'It is/It's' NUNCA significa 'Esto es', se ha explicado muchísimas veces en cientos de posts en los foros de Duolingo.

  • This → Este/Esto/Esta

Explicación de por qué "it" no se traduce como "este, esto, esta"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Talca
  • 25
  • 16

Spanish speakers are much more relaxed than you imply.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Etemenanki1
  • 20
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 3
  • 3

Maybe it was characteristic of the people from Mediterranean sea. We are very quick-tempered. ;)

I don't see anything offensive or impolite in my post. I answer the question, I try to explain (to do it my best than I can do it), why is it so, and in addition, I attach an extra explanatory link. What more can I do?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/malguzt

¿Se podría considerar "Como sea" en este caso?

Hace 6 años

[usuario desactivado]

    alguna vez puse yo eso y me dio error. Un usuario me respondio que "como sea" se traduce anyway.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/vozdulces

    it is too expensive, however... it is possible

    Hace 6 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Yes, sometimes the however can go at the end.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/jalman

    Yo puse¨¨ demasiado caro¨ y si me la doy por correcta.

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/JJMV29

    puede ser asi?: however, it is very expensive?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/ceaer
    • 25
    • 25
    • 23
    • 16
    • 16
    • 333

    Sí, "muy caro" puede ser "very expensive"

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/JJMV29

    Muchas gracias :D

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/johan2103

    Anyway, it is too expensive is right also?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Native English speaker here. I think anyway can be used as a correct translation. This is the real world—not a dictionary we live in.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/rony.artero

    "como sea, esto es demasiado caro" , esta traducción debería ser tomada como correcta ya que segun ellos la correcta es; "como sea, esta demasiado caro", por favor veamos el sentido de lo que se desea expresar, es lo mismo!!

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/KennyNGV

    seria "como sea, es demasiado caro" y no el esto... eso seria "However, this is too expensive", trata de traducir literalmente lo que pone DUO, pero a su vez deja de pensar como español y sumérgete como si fueras una persona que habla el otro idioma

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/EGR_EGR

    Pongo "esto es muy caro" y me lo da por incorrecto. Creo que debería valer con "esto" o sin "esto". Así como debería valer "muy" o "demasiado".

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/YagoFernan3

    Muy no es lo mismo que demasiado.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/MargaritaM96

    En español lo traduje como: sin embargo esto es muy caro, y me lo calificó mal, porqué puso q era... Sin embargo es muy caro... Pero ambas traducciones al castellano no son adecuadas?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/agustingrognetti

    Como vos traduciste, la oración en inglés debería ser "However, this is too expensive", como no está el "this", esta mal que pongas "esto".

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Nacho28

    it is =esto es

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Grammatically NO. Conversationally YES.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/maihuire

    "too" se escucha igual a "to" ahi cometi un error

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Dios mio. They sound identical. You have to know the context. I went to the bank too.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/LorenaCC

    Sin embargo, es caro también. Por que esta mal?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Difficult question. Tambien = also, too. But it does not = too much. Too much is one concept, not a preposition. Too much in Spanish = demaisiado or sometimes muy.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/HaroldIbar1

    Demasiado y bastante son sinonimos

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Jeferson145

    Diferencia entre very y too

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Too = demaisido. Very = muy. Juan is very rich. Juan is too rich. The ideas are different. TOO rich is like an opinion.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/msoul90

    Sin embargo ,esto es muy caro

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/1948jorge

    It is = esto es

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Ale_Vargas_Valv

    Cómo sea, es bastante caro. xq está mala?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/psere

    Cómo sea, es muy caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Charley-Farley

    'too' y 'very' no son intercambiable.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/PaulaRodri128188

    too= tambien

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Sometimes yes. Look at these two sentences, please. (too can also be a modifier.) This cake has too much butter in it. This cake has butter, chocolate and vanilla in it too.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/glorialu-mef7

    Respondí; Como sea, es muy caro! Y no me la aceptó.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/NicolasPru4

    "como sea, eso es muy caro"

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/NicolasPru4

    "como sea, eso es muy caro" qué error tiene?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/MargaritaRangel

    "sin embargo, esto es muy costoso", me marca error que piensan?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Alejandro286195

    Sin embargo esta bien caro

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/DanielZava547543

    However =Comosea ?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    Yes, it looks like Spanish speakers use the subjunctive como sea here.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Etemenanki1
    • 20
    • 11
    • 10
    • 9
    • 3
    • 3
    • 3

    Maybe Spanish American speakers. In Spain, in this case, it doesn't seem to be that common. Surely, we would use «Sin embargo, es demasiado caro» as a first option or «A pesar de todo, es demasiado caro» as a second, and so on.

    If we had context we could be so much precise.
    «Si tuviéramos contexto podríamos ser mucho más precisos».

    Do I have done well the English subjunctive in the previous sentence? It would be very helpful for me. Thanks in advance. :)

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/emainar

    De acuerdo

    Hace 6 años

    https://www.duolingo.com/Leandra2

    ¿Por qué no sirve "sin embargo es demasiado caro"? se supone que demasiado equivale, en cierta forma, a muy.

    Hace 6 años

    https://www.duolingo.com/aaljama

    a pesar de todo es demasiado caro

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/xialaoshi

    I también "aun así"

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/dayra0312

    too acaso no es tambien??

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/MamiRuky_105

    Yo tambien hago la misma pregunta. Porque yo coloque "sin embargo, tambien es caro" y por supuesto que me marco incorrecto :-(

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/ciralag

    Y donde estaria el is para qu eli traduzcas como es?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/SaulRdz

    too es también cuando se usa al último de la oración ( i have money, too)

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/ciralag

    Tambien (tambien significa tambien)

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/FunesTK

    No en este caso

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/katota10

    Claire doesn't want to marry Henry. She thinks he's too old TOO goes before an adjective or adverb ........ en esta oración TOO = TAN, no es solo porque lo significa ya que todos sabemos que too es también pero por regla gramatical aquí too es TAN

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/juanzam97

    Con razon

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/VENTURATE

    bastante es sinonimo de demasiado...

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/ciralag

    Demasiado > bastante

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Isabella_osito

    Coloqué "...bastante caro" y no me la valió, Por qué?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/HIPHOP7
    • 12
    • 7
    • 6
    • 3

    yo puse ''no obstante, es muy caro'' y me la marco valida :)

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/economicStudent

    "de cualquier modo" no debería ser válido?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/patricio73

    Tengo una duda. se podría decir también así?? "However, it is too much expensive"

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/SandraPatricia0

    esto es muy caro es lo mismo que decir es muy caro

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/Silvia_Rosa

    yo pienso lo mismo.......

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/Laura.P.D

    sin embargo, eso es muy caro

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/macristi13

    ¿por qué me toma como error colocar "so expensive", en lugar de "too expensive"?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/AlexanderE44

    Yo escribí, "Sin embargo está muy costoso" y no me la acepto, si en la traducciones de cada palabra dice que "it is " lo traduce como "está" ó "es" entonces no entiendo por que me califico como malo... Podría alguien explicarme...

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/GersonEliezer

    Estas deberían ser correctas: "HOWEVER, IT IS TOO EXPENSIVE": sin embargo, eso es muy caro... sin embargo, eso es muy costoso. (o que alguien me explique por favor)

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/monene66

    Sin embargo esto es muy caro no sirve? De donde sale "esta"

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/yedia
    • 24
    • 6
    • 5

    no obstante es tan caro......por que no lo acepta, perdi un corazon

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/scattha

    Sin embargo esto es muy costoso?¡?¡?¡?

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/brilumi

    Me parece que el corrector se disloca

    Hace 5 años

    https://www.duolingo.com/VicentSanc1

    De todas formas, eso es demasiado caro. Es correcto pero lo cuenta como mal...

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/VALDEMARJO

    Es o esta muy costoso.... ambos deben ser correcto

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/atencia78

    Yo escribi es tan costoso y perdi un corazon

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/plazaleo

    sin embargo, "eso" esta muy caro. no me la acepto

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/agustingrognetti

    Como vos traduciste, la oración en inglés debería ser "However, that is too expensive", como no está el "that", esta mal que pongas "eso".

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Rondatarra

    "Aun así, es demasiado caro". Ésa sería una de las traducciones más concretas que deberían dar como válida.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/SaulRdz

    me preguntaba however, it is too expensive yo pongo (sin embargo) y la pone mal hago la misma lección y pongo(no obstante) y esta bien ydice otra opción ( si enbargo) siendo que ya lo había hecho no entiendo esto

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/dazorrilla

    Deberían aceptar también la traducción aún así.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/salvazot

    Estoy terminando y me he dado cuenta que las traducciones son un poco en castellano americano... tendrían que revisar las correcciones, de todas formas creo que está muy bien... a mi me está sirviendo para practicar mucho.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/jairo2013

    Cuando es TO y cuando uso TOO no entiendo

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/pecas0128

    Me parece injusto

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/rcorrea4480

    Debe ser valido: si embargo esto es muy caro. Debe figurar como correcta al incluir si se desea el sujeto.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/pericocoalvi

    Tiene muy mala pronunciacion

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/papitoBELLO

    However, no solo es igual sin embargo. Entre otras acepciones estan...por mucho que, por mas que, no obstante, etc., etc. Esto evidentemente este programa no lo toma en cuenta y descalifica en muchas ocasiones respuestas totalmente. Es Un problema que deberian tener en cuenta en su programa.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Hari_juapo

    También funciona "como sea"

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Eduardo_Avila22

    Hey verdad que however significa "ademas" y duolingo dice q significa "como sea" what the hell.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/OrellanaMayra

    Si el significado de too es: demasiado, muy y también, no veo donde está el error. Creo que el que corrige, solamente quiere que uno traduzca como el formato de respuesta que ya tiene elaborado.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/patriciafonta

    De cualquier modo significa lo mismo que de cualquier forma. Debería ser correcto

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/buixo
    • 11
    • 6
    • 6
    • 5

    ¿Por poner el sujeto "ello" también mal?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
    • 25
    • 25
    • 15
    • 12
    • 11
    • 3

    Y SI TRADUCIMOS "COMO SIEMPRE, ES DEMASIADO CARO "

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/xergiopolis

    Continúan sin tener en cuenta los sinónimos, asi es dificil continuar

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/xergiopolis

    Caro y Costoso, ...... diferencia .......... ?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/SilviaOrte10

    Too es tambien y no lo acepto por que

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/FranciscoJ554749

    también es posible que sea "Como siempre, es demasiado caro", pero pues no toma muchas frases en cuenta, el español es muy complejo y no en todas partes se habla igual

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/JoseDamian13

    Traducción alternativa propuesta: "en cualquier caso, es demasiado caro"

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/ale1771

    Creo que cada dia me confundo mas,

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/FlordeHudson

    puse "modo" en vez de forma (lo demás todo exactamente igual) y me puso WRONG........................cualquierísima

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/ale1771

    Creo que no es tan divertido que te cambien las traducciones como y cuando quieren

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/JINMYCOUNTRY

    Sin embargo, esto es muy caro. , (NO VEO EL ERROR)

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/agustingrognetti

    Como vos traduciste, la oración en inglés debería ser "However, this is too expensive", como no está el "this", esta mal que pongas "esto".

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/sebasramicastri

    En otra oración escribi "too" por muy y me dijo que estaba mal y ahora me sale que too es muy

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/guillermoKLM

    Es diferente caro y costoso.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/juanjesus38.38

    debido a que para este caso "too" significa "muy". por ello la traducción correcta seria: sin embargo, es muy caro.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/adixieruiz

    sin embargo, también (too) es caro.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/adixieruiz

    Sin embargo, también ( too ) es caro.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Edisa1
    • 11
    • 4
    • 2
    • 2

    it= eso/esto y no lo da por bueno...

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/candelachispa

    Me lo tendrian que aceptar porque lo corregí y no tuve nada malo: (

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/candelachispa

    Siento que algunos comentarios sean malos pero hay cosas que debeis corregir. Os lo digo yo que soy una niña. r

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Thuban_Isesi

    Sin embargo = de cualquier manera = de cualquier modo = en cualquier caso = de todas formas. A ver si lo corrigen pronto.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/dannyarcinie24

    However puede traducirse como "en todo caso"??

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/buttervoladora

    en español, es correcto tanto "de cualquier forma" como "de cualquier modo"

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/marc0ant0nio

    en este ejercicio nos escriben "however it is too expensive" donde su traducción a mi punto de vista es: "sin embargo es demasiado caro" y en la traducción que da duolingo es "sin embargo es muy caro" ---quiero aclarar que si quería decir muy caro la frase se hubiera escrito "very expenive" pero se escribió "too" "demasiado" no se trata de aceptar lo que se supone que quiero decir, para eso estamos estudiando este curso para saber sus traducciones lógicas y exactas.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/Mininea

    De cualquier forma, es muy caro.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/EduardoHer526340

    "Sin embargo eso es demasiado costoso" ... me lo puso mal O.o

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/LeiSenz

    Puse ea en vez de es y me tomo toda la oracion incorrecta...

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/janivivi

    "de cualquier modo", no lo toma por válido. sin embargo (valga la redundancia) si toma por válida "de cualquier forma".

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/beto43plr

    En todo caso, es muy costoso. Por qué no?

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/calahua

    Modo, manera, forma: sinónimos.

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/AndrsGuzmn

    De cualquier modo es lo mismo que de cualquier forma...

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/alekzblue

    se puede decir "it is very expensive"?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/dannymicrus

    escribí lo mismo solo q sin la coma

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/brisasanchez001

    si es cierto a mi paso lo mismo

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Jehu03

    Si embargo, es también caro. Si too: también. Por que???

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/ChavezLesly

    Como sea, eso es demasiado caro '' tambien esta bien escrito ._. porq dice '' it '' ._.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Gittanyalhy

    la oracion es sin embargo es tambien caro ya que too significa tambien y deberia valerse....

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Cecilia138433

    Como sea, esto es demasiado caro. No es correcto también?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/epereiraf

    "En cualquier caso" también debería ser válido

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/MRBEAN
    • 25
    • 16
    • 14

    ¿Por Que however no es valido, como quiera?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/lecaro2

    en mi espanol... .. sin embargo, como sea... como quiera... es lo mismo... en mi humilde opinio creo que esta pudiera ser una respuesta valida... "como quiera, es muy caro"

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Kihonel

    sin emabargo, esta tambien caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/EnriquetaA7

    Very también es muy. Debieron darla como válida

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/jose2amp17

    Yo puse como sea ESO es muy caro no se si este bien??

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/AlbertoAlzamora

    otra traducción para however seria también 'como sea'¿?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Fecoz

    De cualquier modo es demasiado caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/NoemiValdivia1

    Too no significa también Yo puse sin embargo también es caro, y la puso mal.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/vaskoviejo

    Puse "sin embargo es también caro" y me lo corrigió, cuando too puede significar "también". No entiendo en qué me equivoqué.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Mariveracruz

    Como sea es muy caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Mariveracruz

    De cualquier forma es muy caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/alma815615

    En español existen muchas maneras de traducirlo

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/ValentinaR724876

    Hola yo puse sin embargo es demasido caro y me salio incorrecta

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/UcielLanfr

    Mismo error con el "it is" report!

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/gabyslav

    mi traduccion es correcta

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/PacoEsteche

    Too= también, too=demasiado. No debería considerar válida "Sin embargo, también es caro"?

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/ElviaAcost1

    Deben arreglar el sonido fel micrófono

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Amandasala14

    Para agustingrognetti: en espanol no se dice "traduciste" sino que se dice tradujiste.

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/molinaipsilon

    howewer bien

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/monxohere

    "en todo caso" ... es correcto, pero me dio errado

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/esposito1a

    costoso es igual a caro

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/salomoncaraballo

    esta correcta la traducción

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Marines

    sin embargo es caro tambien Me la dio incorrecta

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/Paolamm1005

    sin embargo, esto es muy costoso. Porque no la toma como correcta, solamente toma "sin embargo, es muy costoso", omiten el "It". Sin embargo lo deberían valer como correcta, porque no se hace reducciones, se toma completamente el it is.

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/JesusCarri698690

    "en todo caso" es igual a "de todos modos" o signfican cosa diferente ?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Bernardo.Leon

    "However" no se rreferirá a "como siempre" ?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/jorsalv

    puse, sin embargo tambien es caro esta mal?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/YulianaPrieto1

    ¿entonces cómo se diría: Sin embargo esto también es caro?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/MargaritaRangel

    "sin embargo, esto es muy costoso" me marca error!!!

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Caty689355

    Perdón pero yo sabía que too era: también, como en you too, my too. Entonces creo estoy confundida

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/osjaja69

    "SIN EMBARGO ES BASTANTE CARO" por qué lo califica mal?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/GoldenStone2

    puse sin embargo, eso es tan caro¡. y me puso que estaba mal escrito, es verdad?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/yureidynayarith

    le escribo igual y me queda mal huis

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/JosTio2

    However no se traduce como "como sea"

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/EddyRodrig751765

    Sin embargo es muy caro Y me la puso mal

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Morenomart4

    yo no entendi bien pero es correcto

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/riosvaldiv

    too es "demasiado" T.T

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/helenamar

    son correctas ambas, pero la palabra apropiada es ..demasiado caro...porque lleva el too. en mi Pais tambien hay diferencia entre caro y costoso

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/AndreaGuiio

    esta mal la traducción de esta forma?

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/LuisFernan173

    Too es tambien ?

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/kike5555

    Yo si la entendi pero puse how ever it is too expensive y me la marcó error por escribir however separado

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/RapCerrano7

    ¿Cómo podría decir " sin embargo, es carísimo ? gracias.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Etemenanki1
    • 20
    • 11
    • 10
    • 9
    • 3
    • 3
    • 3

    Hay varias opciones:

    However, it's so expensive.
    However, it's very expensive.
    However, it's really expensive.
    However, it's fairly expensive.
    However, it's extremely expensive.

    Más adverbios que se podrían utilizar según mi Oxford Collocations Dictionary:

    amazingly
    astronomically
    enormously
    exceedingly
    extortionately
    extremely
    hideously
    highly
    horrendously
    horribly
    hugely
    incredibly
    insanely
    ludicrously (esp. BrE)
    massively
    outrageously
    prohibitively
    ridiculously
    ruinously (esp. BrE)
    terribly

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Talca
    • 25
    • 16

    That was a lot of work! Actually the top five variants have subtle differences in meaning.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Etemenanki1
    • 20
    • 11
    • 10
    • 9
    • 3
    • 3
    • 3

    I like to share the knowledge I learn of my English Oxford Dictionaries: Advanced Learning, Collocations and Phrasal Verbs (I'm still putting some money away for these two: Idioms and Thesaurus long time ago... xD). Also by means of Duolingo, WordReference, Stack Exchange - English Language Usage, reading websites, novels and grammar books, watching films, etc...

    In short, I learn a lot day-to-day thanks to all this since a few years ago.

    I'm very glad. It's pleasant that somebody values the work done by oneself.

    Many thanks, Talca. You're a very kind person. :)

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Regina517483

    Es lo misml

    Hace 10 meses

    https://www.duolingo.com/Eliseogonz567263

    Detodos modos es demasiado caro.creo que tambien es muy entendible.

    Hace 10 meses

    https://www.duolingo.com/veedor09

    Sin embargo, es demasiado oneroso; cual es la diferencia entre caro y oneroso?

    Hace 9 meses

    https://www.duolingo.com/Fotikable

    De todas maneras debería de ser aceptado

    Hace 8 meses

    https://www.duolingo.com/Alexandra648359

    no necesariamente tengo que usar very

    Hace 7 meses
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.