1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Yo sé que él me está mirando…

"Yo que él me está mirando."

Tradução:Eu sei que ele está me olhando.

July 19, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Anazevedoneta

Qual o erro da próclise que usei "eu sei que ele me está olhando"? Por que o pronome pessoal oblíquo átono "me" não pode vir antes do verbo auxiliar "está"?


https://www.duolingo.com/profile/Haroldo893382

Tive o mesmo problema


https://www.duolingo.com/profile/CrsousaSou

Tuvo el mismo problema !


https://www.duolingo.com/profile/isa.allen.gomes

Portugal: eu sei que ele está a olhar para mim


https://www.duolingo.com/profile/Gisela848446

A minha resposta foi: eu sei que ele me está vendo. Vendo e olhando nesta frase é a mesma coisa...


https://www.duolingo.com/profile/ebrunatos

Qual a diferença de pra mim e para mim? -_-"


https://www.duolingo.com/profile/EdsonSabin1

Para= norma culta Pra= informal


https://www.duolingo.com/profile/RONDAN13

Nao usei (ele) e tomei um certo


https://www.duolingo.com/profile/JorgeViana906061

Novamente falta a vocês conhecimento da língua portuguesa, pois como todo o pronome pessoal atrai pronome oblíquo, o correto da frase é, " ele me está olhando"


https://www.duolingo.com/profile/WilliamRam302803

Tradução inversa


https://www.duolingo.com/profile/MargaridaRod

Tradução incorrecta em português de por3

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.