"I am the king of the world!"
Translation:Mi estas la reĝo de la mondo!
10 CommentsThis discussion is locked.
Is reĝo a gendered word in Esperanto?
I mean, patro always means a male parent. A female parent is never called patro.
However, amiko can refer to either a male or a female friend.
Similarly, can reĝo refer to a female monarch, or does it exclusively refer to a male monarch?