1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We will receive a letter."

"We will receive a letter."

Překlad:My dostaneme dopis.

July 19, 2015

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JanetK.

Místo "list" bych tam nechala jen ten "dopis"


https://www.duolingo.com/profile/ci3pi

proč nelze "obdržíme dopis"?


https://www.duolingo.com/profile/Miszka5

A očekáváme dopis?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

We are expecting a letter.


https://www.duolingo.com/profile/IngridPolk

"Přijmeme" to neuznává. Je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

okomentovala jsem o dotaz nize


https://www.duolingo.com/profile/Milos637310

"Přijmeme dopis" by melo byt OK


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ani ne. Ano, "receive" muze znamenat prijmout. Ale to je v pripade kralovske audience. Kral prijal delegaci z...

Na me to v cestine dela dojem, ze kdyz reknu "Prijala jsem dopis", tak tim naznacuji, ze jsem mela moznost jej odmitnout, ale neodmitla. A takova veta v AJ by byla "I have accepted a letter".


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

No, receiver je přijímač. Jsem mimo jiné i radioamatér. Běžně přijímám zprávy. A doma i rozhlasové a televizní. Takže vaši argumentaci sice chápu ale nejsem sto se s ní ztotožnit, což mne mrzí. Pošta přijímá doporučené dopisy a baliky k doručení... Jsem ochoten připustit, že můj překlad je silně ovlivněn profesní deformací, ale asi to budu muset chápat jako "Duolingový idiom".


https://www.duolingo.com/profile/KlraPavelk1

Očekávat je expect.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.