"Wewillreceivealetter."

Překlad:My dostaneme dopis.

před 3 roky

11 komentářů


https://www.duolingo.com/JanetK.

Místo "list" bych tam nechala jen ten "dopis"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ci3pi

proč nelze "obdržíme dopis"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Miszka5

A očekáváme dopis?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6

We are expecting a letter.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/IngridPolk

"Přijmeme" to neuznává. Je to špatně?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6

okomentovala jsem o dotaz nize

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Milos637310

"Přijmeme dopis" by melo byt OK

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6

Ani ne. Ano, "receive" muze znamenat prijmout. Ale to je v pripade kralovske audience. Kral prijal delegaci z...

Na me to v cestine dela dojem, ze kdyz reknu "Prijala jsem dopis", tak tim naznacuji, ze jsem mela moznost jej odmitnout, ale neodmitla. A takova veta v AJ by byla "I have accepted a letter".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/KlraPavelk1
KlraPavelk1
  • 19
  • 11
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Očekávat je expect.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/danpayda

Prijde nam dopis je taky spravne.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6

Ja si dovolim nesouhlasit. Prehazujete podmet vety z nas na dopis. Vyznamove jsou jiste ty vety podobne, ale prekladove dosti rozdilne. Ja bych "Prijde nam dopis" videla na neco jako "A letter will be delivered to us"

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.