1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Le petit garçon jette la sou…

"Le petit garçon jette la soupe par terre."

Traduction :El niño echa la sopa por tierra.

July 19, 2015

24 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/feder01

J'ai écrit tira à la place de echa et ce n'est pas accepté..?

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jamel7ieme

Oui, et il m'a suggéré quand je m'étais trompée pour une autre raison que je pourrais utiliser tira. Et le dictionnaire ne donne que la traduction "tira"! Je l'ai signalé.

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christiantop

Echa ? Alors que la traduction du mot dit tira??

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Comme bonne réponse, je dirais, ''el niño tira la sopa AL suelo'', verbe de mouvement donc, ''a el = al''.

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juan_67
Mod
  • 734

Je suis d'accord avec toi, la locution "echar por tierra" existe, mais elle veut plutôt dire "destruir alguna cosa". La traduction, la plus adaptée est bien "El niño tira la sopa al suelo".

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Insistiendo en lo que señala Juan_67 "echar por tierra un argumento, una idea, un proyecto, etc. es desbaratarlo (deshacer o arruinar algo)". Se refiere a cuestiones inmateriales, no físicas como una sopa.

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Je suis d'accord avec votre proposition

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joy574760

DL donne "tira" comme traduction pour jette, mais ensuite le marque faux.

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Benoit_B

la " bonne" réponse: "tira la sopa en el piso" c'est du grand n'importe quoi de Duolingo. Sur cette page de discussion Duolingo met "por tierra" mais dans l'exercice exigie "en el piso".

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/luceratelle

Parfois la réponse dans l’exercice et celle dans la discussion sont différentes. Vraiment, Duolingo devrait alors accepter deux réponses. Janv. 2018

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dragonosaure

El niño tira la sopa en el suelo.Pas bon?

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

D'où sort brutalement ce verbe echar ?

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Martine1996

Pour moi El Piso = étage mais j’ai traduit par El suelo = le sol Je trouve que c’est mieux traduit mais alors qu’elle est la différence ?????

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GermanSabadell

En España decimos "suelo". Creo que la traducción "piso" corresponde más a español latino.

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gillesmore9

Je pense qu'en Espagne le sols dans les appartements ne sont pas fait en terre battue.

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gaston070

Hahaha! Seuls les terrains de tennis le sont. Vamos Rafa...

September 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gilles348384

Tira est proposé en traduction tandis que echa ne l'est pas. On est là pour apprendre l'espagnol on ne connait pas toutes les conjugaisons. Donc on propose la traduction imposée et forcément la réponse est fausse. Il serait plus judiciable que la traduction faite par DL corresponde à la réponse. Merci de faire le nécessaire

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nanou722070

El niño tira la sopa en el piso?? piso = étage il me semble; je ne comprends pas le sens de cette phrase

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luceratelle

Le sol, le plancher, mais pas la "terre" . Cependant, en espagnol on dit : echar algo por tierra. Parfois on traduit mot à mot et d'autres fois pas du tout, mais l'idée est que l'enfant verse de la soupe sur le sol ou le plancher. Janv. 2017

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Echar, tirar, botar, etc... la tratuction est du mot à mot.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

echa je pensait que ca voulait dire vérifier

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

suelo me paraît convenir

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

"Par terre" sans mouvement = en el suelo "par terre" avec verbe de mouvement (comme "echar" lancer, jeter qqch) = al suelo

piso = sol en AM

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gaston070

J'ai écrit : El nino tira la sopa en el piso et cela a été accepté...

September 15, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.