"We have ordered the meal."

訳:私たちはその食事を注文したところだ。

3年前

2コメント


https://www.duolingo.com/5zbs1

私達という表記はだめですか

3年前

https://www.duolingo.com/londoncallling

In another question in this segment, the suggested translation for 'I haven't ordered this' is '注文していない'. So why is 注文している wrong for 'we have ordered'? Or is it right and I should report it?

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。