1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Artık gücüm yok."

"Artık gücüm yok."

Translation:I do not have power anymore.

July 19, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ybs19

Why isn't ''I don't have strength anymore.'' possible?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Just a missing alternative, I am adding it now. :)


https://www.duolingo.com/profile/ybs19

Teşekkürler! :)


https://www.duolingo.com/profile/EsfanDiars

How about " From now on I have no power" ?


https://www.duolingo.com/profile/SheridanZhoy

How would you say, I do not have the strength (as in, the strength to continue)?


https://www.duolingo.com/profile/Mirage20

"I don't have (I no longer have) the power/strength to continue" = "Devam etmeye, artık gücüm/kuvvetim yok (kalmadı)".

"I do not have the strength/power" = "Kuvvetim/Gücüm yok".


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

I think it would be "Artik gücümü yok"


https://www.duolingo.com/profile/Xavi_M

very unclear pronunciations sometimes.. here, in the fast audio it clearly sounds like "artik gucu mu" instead of "yok".


https://www.duolingo.com/profile/DonaldLeBeau

How about 'I don't have power from now on."


https://www.duolingo.com/profile/sjh

Is "My power is no more" not equivalent?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.