"Artık gücüm yok."

Translation:I do not have power anymore.

July 19, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ybs19

Why isn't ''I don't have strength anymore.'' possible?

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Just a missing alternative, I am adding it now. :)

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ybs19

Teşekkürler! :)

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EsfanDiars

How about " From now on I have no power" ?

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SheridanZhoy

How would you say, I do not have the strength (as in, the strength to continue)?

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mirage20

"I don't have (I no longer have) the power/strength to continue" = "Devam etmeye, artık gücüm/kuvvetim yok (kalmadı)".

"I do not have the strength/power" = "Kuvvetim/Gücüm yok".

July 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

I think it would be "Artik gücümü yok"

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Xavi_M

very unclear pronunciations sometimes.. here, in the fast audio it clearly sounds like "artik gucu mu" instead of "yok".

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Willem505641

How about 'I don't have power from now on."

August 22, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.