1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ele esquece, portanto pergun…

https://www.duolingo.com/profile/queenty

"Ele esquece, portanto pergunta."

December 30, 2012

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/andrewdkippen

I took it to mean, He forgets, so ask (him) as if it was an imperative statement. Since voce is translated in the 3rd person singular, there's no way to know if it's an imperative with an implied subject, or if it's more along the lines of the way you've translated it above.


https://www.duolingo.com/profile/CalvoViejo

You are correct. Your translation should be considered correct.


https://www.duolingo.com/profile/queenty

what about: he forgets that's why he asks?


https://www.duolingo.com/profile/serraesilva

Therefore is the most accurate word to translate 'portanto', but what you state is the general idea of the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/dano27m

Also possible... but it would say: Ele (se) esquece, por isso ele pergunta


https://www.duolingo.com/profile/fuadsaud

I'm not sure if the 'se' is technically correct. It is used in informal speaking though.


https://www.duolingo.com/profile/melesana

Thank you, we need to know informal usage too.


https://www.duolingo.com/profile/eleemar

I would agree with Andrew. He forgets, therefore ask "the again being implied".

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.