"Your dad has dollars."

Traduction :Ton papa a des dollars.

October 16, 2013

19 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Synvain

Je ne sais pas si vous dites ça en anglais mais ça ne se dit pas en français. On dirait plutôt, ton papa a de l'argent. À la limite, on pourrait dire, ton papa a des sous.


https://www.duolingo.com/profile/x.xNaginix.x

Cela ne se dit pas non ? Moi j'ai mis "ton papa a de l'argent" et ça ma mis faux. Je comprend que ce n'est pas la bonne traduction, mais selon moi "ton papa a des dollars" n'a pas de sens. Je me trompe ?


https://www.duolingo.com/profile/chami86

C'est débile cette traduction !


https://www.duolingo.com/profile/MichelineAmyot

Est-ce que ça veut dire qu'il a de l'argent ??? si oui la traduction serait beaucoup mieux avec l'expression: Ton père a de l'argent


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Non pas forcément, je ne connais pas les subtilités de l’anglais. Exemple de situation on est au USA et un fils veut acheter quelque chose, sa mère lui dit ton papa a des dollars. Lorsque l'on arrive dans un pays (même europeen pour les plus anciens, avant l'euro) on se pose souvent la question est-ce que j'ai des livres, (dollard, franc suisses...)


https://www.duolingo.com/profile/MarcoP17

Mais en bon francais, tu dirais ton pere a de l'argent, va le voir ! Sinon ca prend un nombre, genre : ton pere a 5 dollars


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Je vous explique justement que cela dépend du contexte. Si vous êtes français et que vous êtes aux US vous pouvez très bien dire ton père a des dollars car lorsque l'on arrive dans un nouveau pays ce n'est pas une évidence. Il peut avoir de l'argent mais pas de dollars et dans ce cas vous ne pouvez pas payer


https://www.duolingo.com/profile/petit99

je ne vois pas pourquoi ?réponse a chami 86 on dit sans problème ton papa a des dollars ou des euros ? quelle nationalité êtes vous ? colette


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2
  • 1295

C'est un point difficile pour moi. J'ai écrit de dollars. Quand le mot anglais sans article se traduit avec un article? Il me semble que pas toujour.


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Souvent, on n'utilise pas l'article indéfini pluriel "some" en anglais, quand il faut utiliser "des" en français.

Comme dit Sitesurf en réponse à d'autres questions [en anglais]:

  • "des" is the plural of un/une, which does not exist as such in English, since the plural of "a month" is "months" with no article. In French, when "months" mean "some months" or "more than one month", you have to use the plural indefinite article "des".

Voici la sommaire de Sitesurf au sujet de l'article défini:

  • généralités en anglais: pas d'articles
  • généralités en français: article défini
  • article défini en anglais: la chose est spécifique
  • article défini en français: la chose est spécifique ou c'est une généralité (à gérer selon le sens de la phrase).

https://www.duolingo.com/profile/estellesavard

ton papa ou ton père ou est la difference?


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

La même qu'entre "dad" et "Father"


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Claud814474

je pense que lion pourrait aussi dire votre père a de l'argent


https://www.duolingo.com/profile/mikefromcanada

On ne dirait jamais ça en anglais, "your dad has dollars" ce n'est pas de bon anglais.


https://www.duolingo.com/profile/natacha552622

Pourquoi had ou lieu de has ??


https://www.duolingo.com/profile/Lotusgwen1234

This is not good english.


https://www.duolingo.com/profile/Lotusgwen1234

"Your dad has money" ou "your dad has 5 dollars" mais pas "your dad has dollars"

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.