"Eu gosto de qual?"

Tradução:J'aime lequel ?

3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/Claudio_Resende
Claudio_Resende
  • 25
  • 17
  • 14
  • 12
  • 488

Esta é bela! Respondi "J'aime lequel ?" e nao foi aceita, dando como resposta correta "J'aime laquelle ?" . Agora aqui nos comentarios, a minha opçao é dada como resposta correta..... Calma Duo!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KnossosDomovoi
KnossosDomovoi
  • 25
  • 23
  • 20
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 13
  • 6
  • 3
  • 3
  • 790

É possível trocar a ordem?

"Laquelle j'aime ?"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

No francês culto, ao se iniciar uma pergunta com uma palavra interrogativa, deve-se usar a inversão: Laquelle aimé-je ?.

A ordem direta com a palavra interrogativa ao final é informal: J'aime laquelle ?.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Naiane825898

Eu escrevi "Laquelle aime-je" sem o acento e nao aceitou, quando normalmente costuma aceitar sem... E porque tem acento?

4 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

Os verbos conjugados para a primeira pessoa do singular (je), quando feita a inversão, e se o verbo termina em "e", passam a levar acento agudo (é) por questões de eufonia. Na ordem direta, seria J'aime, na inversão Aimé-je, pois como o "e" final não é pronunciado, ele passa a sê-lo na inversão porque é difícil dizer, por exemplo, "ém-jâ", sem uma vogal entre o "m" e o "j".

Contudo, apesar de levar acento agudo, que fecha o som do "e" em francês, o som é do "e" aberto (é em português), fazendo com que Aimé-je seja pronunciado "ê-mé-jâ". Com o novo acordo ortográfico, a escrita passou a ser com o acento grave, seguindo a pronúncia (aimè-je), mas os franceses em geral são resistentes à reforma.

Outros exemplos:

  • Aimé-je les roses ?
  • Mangé-je de la viande ?
  • Parlé-je trop vite ?

Etc.

Você pode conferir isto no link a seguir da Academia Francesa.

4 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel_Perez16
Gabriel_Perez16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Não poderia: "Aime-je laquelle?" ??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

Para se fazer a inversão, o pronome interrogativo vem antes do verbo-sujeito, então o correto seria Laquelle aimé-je ?.

Além disso, quando há a inversão com a 1ª pessoa do singular (je), e o verbo conjugado termina em -e, este "e" deverá ser acentuado (é), portanto, ficaria aimé-je, mas apesar de ter acento agudo, que fecha o som (ê em português), a pronúncia é aberta (é em português). Essa acentuação ocorre porque pronunciar o "e" facilita a comunicação. Tente pronunciar "habite-je", "demande-je", "danse-je", "mange-je" etc. sem pronunciar o "e" e você entenderá o porquê.

O último acordo ortográfico do francês mudou o acento para o grave, estando de acordo com a pronúncia aberta do "e", então hoje a norma seria aimè-je, mas as duas formas coexistem, embora apenas a segunda deva ser ensinada em tese.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/dhonorio73

É possível perguntar Aime-moi lequel?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

"Aime-moi" é uma forma imperativa para a 2ª pessoa do singular (tu), seria algo como "ame-me", o que não faz muito sentido em uma pergunta.

"Moi" pode ser pronome tônico da 1ª pessoa do singular (je), e tem vários usos, geralmente vem após preposições, mas não funciona como sujeito. Ex.: Cette maison est à moi (Esta casa é minha); Fais ça pour moi (Faça isso por mim). Mas você não pode dizer "Moi aime ça" para "Eu gosto disso", por exemplo, mas poderia usar o "moi" para reforçar o sujeito "Moi, j'aime ça".

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Cesar923759

Prezados, alguém Porque sabe responder o porque não posso utilizar Je aime ao invés de J'aime. Grato.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/zanitti
zanitti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1213

Porque em francês quando se tem um encontro de vogais é preciso fazer a "élision", ou seja, deve-se suprimir uma das vogais e acrescentar o apóstrofo. Isso acontece também quando o H é um H mudo, veja:

Je aime ==> J'aime; Le homme ==> L'homme; La orange ==> L'orange; Je écoute ==> J'écoute

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

Só uma observação, zanitti, aqui é caso de élision, não de liaison.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/zanitti
zanitti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1213

Valeu Dezo_! Corrigido! Só para o Cesar não ficar perdido, então temos: élision = quando há contração de palavras na escrita (ex.: j'aime) liaison = quando há junção de palavras na fala, como podemos ver em "vous avez" que é pronunciado algo parecido com "vuZavê".

Correto, Dezo_?

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 22

Exato :)

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.