"Jorden er blå og det er ingenting jeg kan gjøre."
Translation:The earth is blue and there's nothing I can do.
38 CommentsThis discussion is locked.
For me '... ingenting jeg kan gjøre OM' sounds more like "nothing I can do ABOUT", and that's not exactly what the english sentence says... I'm not really sure about that though. And it sounds kinda weird in english too. "...nothing I can do about IT" would sound better to me. I guess that would be "... ingenting jeg kan gjøre om DET"