"Viricordatedoveavevomessolechiavi?"

Traduction :Vous rappelez-vous où j'avais mis les clés ?

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

La traduction exacte est..............Vous souvenez-vous OÚ j'avais mis les clés ...........d'oú j'avais mis les clés .......est une faute de français .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gabduol

Absolument d'accord avec gcg2204

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/graziotti
graziotti
  • 25
  • 25
  • 12
  • 37

très juste

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Laura-Pili

Je suis d'accord

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/B1b1tte
B1b1tte
  • 20
  • 11
  • 3

Aussi est-ce que "Vous souvenez-vous où j'avais mis les clés" ne devrait-il pas être accepté? Merci!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 164

"Vous souvenez-vous où ..." tout comme "Vous rappelez-vous où j'avais mis les clefs" : Ces deux phrases sont comptées justes à présent.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/1148146599

D'accord avec gcg2204

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/martine114522

je suis entièrement d'accord avec les commentaires de gcg2204

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/martine114522

d'accord avec gcg2204

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Bonjour Futier. On se rappelle quelque chose et on se souvient de quelque chose, c'est clair. ça l'est déjà beaucoup moins quand ce que l'on mémorise est un pronom

Je me souviens de toi, mais aussi je me rappelle de toi et non pas je me te rappelle. Dans ce cas l'académie conseille de ne pas utiliser se rappeler mais d'utiliser se souvenir

Quand c'est une proposition subordonnée c'est encore moins clair

Je me rappelle quand tu es venu.

Je me souviens quand tu es venu à mes oreilles sonne mieux que je me souviens de quand tu es venu . J'en ai discuté avec d'autres contributeurs, qui sont de mon avis mais nous ne trouvons rien de sérieux pour le prouver.

J'ai mis les traductions avec se rappeler en principales et les traductions avec se souvenir en secondaire, ça me paraît un bon compromis

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/futier
futier
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6
  • 12

Il s'agissait pour moi, face à la bronca ci-dessus, de justifier et de fonder la version de DUO....cqfd ....et encore merci pour ta réactivité:)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

merci futier!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/51Ad1

traduction nulle

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.