"Wheredidyoulook?"

Traduzione:Dove avete guardato?

5 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/mariuzza50

mi dà errore "dove hai guardato" Perchè

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo.gucci

infatti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lofficinad

You in italiano si traduce tu o voi non capisco perche' la frase tradotta con tu e' errore!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MartinaCu

Dove stavi guardando non dovrebbe essere giusta?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

No. Dà l'idea di un'azione che si prolunga nel tempo, idea che non viene resa dal simple past. Per renderla dovresti dire "where were you looking?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DaveSereno

Mi hai soluzionato un problema di comprensione che mi portavo da un pò . grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marcociccio90

La registrazione audio di "look" é sbagliata secondo me!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

non è sbagliato; è solo che in inglese non esistono "regole certe di pronuncia". Un Inglese certamente non pronuncerebbe così. Inglesi, Americani dell'est o dell'ovest Australiani, Jamaicani... pronunciano in modo diverso, tant'è vero che spesso non si capiscono fra di loro e hanno bisogno di scandire lettera per lettera.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/benecchi0

mi avevano insegnato che si legge: luc. E' proprio sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/reeno93
reeno93
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

No, è la pronuncia americana http://www.wordreference.com/enit/look

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rd50

" you look" mi sembra di sentire "giù rock"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 27

È naturale inglese. La D finale di "did" uni con la Y di "you" per suona come la "gi" in "già". È più naturale che separare le consonanti.

Lo stesso occurre con "don't you" e "haven't you" dove la T e Y uni per suona come C in "ci". Così qualche volte vedi cose come "dontcha?" o "gotcha?" (Molto informale)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Karmilla

"dove guardasti" o "dove TU guardasti" = stesso significato.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/raffaellob2

Ecco la carenza della lingua inglese...dovete avete guardato o dove hai guardato é uguale...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Daniele961197

La pronuncia del termine "look" è inintelleggibile.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Djgrazioso
Djgrazioso
  • 25
  • 25
  • 420

Perché mi dà l'errore???

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.