1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Which plates are dirty?"

"Which plates are dirty?"

Traduzione:Quali piatti sono sporchi?

October 16, 2013

45 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Non sono d'accordo: grammaticalmente, nella tua traduzione "sporchi" assume una posizione aggettivale; nella frase di Duolingo, invece, ha una funzione predicativa. Al di là di questo, sul piano del significato, in effetti, sposta poco: ci sono dei piatti da lavare :)


https://www.duolingo.com/profile/oloarge

Giusto, inoltre penso che alla maggior parte degli utenti interessi di più comprendere e farsi comprendere piuttosto che assurgere a fini grammatici...


https://www.duolingo.com/profile/ZiaEtta

In alcuni casi, però, non capire la costruzione grammaticale di una frase impedisce di usare i termini giusti per farsi comprendere.


https://www.duolingo.com/profile/MariaSimon996422

Concordo perfettamente


https://www.duolingo.com/profile/andoq

"quali piatti sono sporchi" e "quali sono i piatti sporchi" è la stessa frase


https://www.duolingo.com/profile/luca905276

che piatti sono sporchi vuol dire esattamente la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Martina420203

io ho scritto "che piatti sono sporchi?" e me l'ha segnato errore, mi sembrano sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/guendalino

secondo me il signifiacto della frase non è compromesso,perciò non lo accetto come errore


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Secondo me non basta cogliere il significato, ma dimostrare di conoscere la grammatica e la sintassi


https://www.duolingo.com/profile/guendalino

grazie dei suggerimenti,mi saranno utili in futuro.


https://www.duolingo.com/profile/carmela.pu

Perche which e non what?


https://www.duolingo.com/profile/h501.Roma

which= quale/quali/qual'è what= cosa/cos'è


https://www.duolingo.com/profile/lino331101

non credo che sia un errore dire quali sono i piatti sporchi invece di :quali piatti sono sporchi? è sempre una forma interrogativa con soggetto i piatti UFFA!!!!


https://www.duolingo.com/profile/caterina128581

non era sbagliata la mia risposta


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Non si capisce assolutamente la pronuncia della parola dirty


https://www.duolingo.com/profile/Carmen790320

Quali sono i piatti sporchi Deve essere accettato! È uguale a quali piatti sono sporchi....


https://www.duolingo.com/profile/Cip821155

E il punto interrogativo?


https://www.duolingo.com/profile/Conchita.S.I

E corretto anche così


https://www.duolingo.com/profile/sabac55

Per me in italiano è giusto


https://www.duolingo.com/profile/lapulce71

Pronuncia veramente impossibile! Ma dove le prendono queste signorine?


https://www.duolingo.com/profile/Wild-Eagle

"dirty" pronunciato dal child?........VOMITEVOLE!!!


https://www.duolingo.com/profile/Amberita...

Quelli davanti ai tuoi occhi


https://www.duolingo.com/profile/donatellascalisi

quali sono i piatti sporchi?- o, quali piatti sono sporchi? - ha lo stesso significato e non si può considerare un errore. uffa!


https://www.duolingo.com/profile/clamo48

"Quali piatti sono sporchi?" corrisponde grammaticalmente alla frase inglese. "Quali sono i piatti sporchi?" no; in questa frase l'aggettivo "sporchi" è un attributo, non è parte nominale del predicato. Il significato è lo stesso, ma, se comprendiamo la differenza tra le due frasi, sarà più facile non sbagliare alla prossima occasione.


https://www.duolingo.com/profile/guendalino

duolingo la pensa diversamente,noi da allievi dobbiamo accettare l'errore e imparare la lingua correttamente.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio934975

concordo; non solo, ma la prima versione mi sembra migliore in italiano


https://www.duolingo.com/profile/utente1986

Esatto sorella lo stesso e capitato a me


https://www.duolingo.com/profile/angelicateresaf

è la stessa cosa che ho scritto io


https://www.duolingo.com/profile/Ri-naldo

D'accordo con le sottili disquisizioni grammaticali, ma ho difficoltà ad accettare come errore la traduzione "quali sono i piatti sporchi?"


https://www.duolingo.com/profile/RosellaPac

Il significato sembra lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/JasmineBagnoli

Condivido l'opinione di Donatella, dire "Quali sono i piatti sporchi?" ha lo stesso significato, non può essere considerato un errore.


https://www.duolingo.com/profile/clamo48

Ha lo stesso significato, ma non la stessa costruzione grammaticale - sintattica.


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi clamo48 and giovaug ... a proposito della costruzione grammaticale-sintattica, esaminiamo le singole voci e come si combinano fra loro. [Concordo sul significato in italiano che la frase inglese comporta: quali piatti sono sporchi?/ quali sono i piatti sporchi?] - STRUTTURA gramm.le INGLESE → (1) Be careful!!! → La frase è in forma INTERROGATIVA. (2) "Which" è un aggettivo interrogativo che indica l'identità dei "piatti". (3) Gli aggettivi inglesi precedono il nome. (salvo specifiche situazioni) - (4) "Which plates = soggetto della proposizione"- (5) "are = sono" è la copula (cioè unione tra il soggetto e il resto della frase.) - (6) "sporchi = aggettivo"; esso fa parte del predicato nominale, cioè: sono sporchi. - E' vero che una trasposizione rigida tra l'inglese e l'italiano non sempre riesce, anzi spesso è impossibile a realizzarsi. Sono due lingue che mantengono le loro specificità. Spesso è IMPORTANTE cogliere il significato. [ la frase-esercizio è lineare e non c'è bisogno di sollevare dubbi e certezze ] Come dice giustamente il corsista "stefano" → " Secondo me non basta cogliere il significato, ma dimostrare di conoscere la grammatica e la sintassi " Condivido anche la nota dell'amico "giovaug".


https://www.duolingo.com/profile/clamo48

L'obiettivo non è quello di dimostrare di conoscere la grammatica e la sintassi, quanto quello di non sbagliare. Conoscere la differenza tra un aggettivo e un pronome è importante, ad esempio, se ci troviamo di fronte ad un possessivo che in inglese non ha sempre la stessa forma come in italiano (my = aggettivo; mine = pronome).


https://www.duolingo.com/profile/anjelp

stessa risposta data da me,pero c'e da dire che :quali piatti sono sporchi suona malissimo in Italiano,ripropongo la domanda all'inverso. Quali sono i piatti sporchi? Come la scrivereste in Inglese?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioAqu437953

Si può ache dire '' quali soi piatti spochi''


https://www.duolingo.com/profile/Stefanohf

Che piatti sono sporchi dovrebbe andare bene lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/spider578811

quali sono i piatti sporchi equivale a dire quali piatti sono sporchi anzi in italiano è piu corrente dire nel primo modo. CASPISCO CHE IN INGLESE DI METTE IL SOGGETTO PRIMA DEL VERBO MA IN ITALIANO NON E' SEMPRE COSI. SE TRADUCESSIMO COME VOI SUGGERITE CHI ASCOLTA LA DOMANDA POTREBBE RISPONDERE: perche me lo chiedi non hai gli occhi per vedere?


https://www.duolingo.com/profile/antonioali436018

duolinguo: stai esagerando! come si fa a considerare sbagliata la risposta: "quali sono i piatti sporchi?" rispetto a "quali piatti sono sporchi" ?!


https://www.duolingo.com/profile/MariaEuggi

Perchè non mi accetta che piatti sono sporchi? Che e quali è uguale


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Perché non è italiano


https://www.duolingo.com/profile/sambucetro

in italiano è corretto anche che piatti sono sporchi


https://www.duolingo.com/profile/ZiaEtta

In italiano è piuttosto sgrammaticato

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.