"L'étudiant souhaite un ordinateur."

Traduction :The student wishes for a computer.

il y a 5 ans

18 commentaires


https://www.duolingo.com/ricChonave

Wishes FOR a computer.pour éviter de me faire pièger quelqu'un pourrait m'indiquer (à peu près) le nombre de verbes s'utilisant avec FOR? merci

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Une liste ici (très loin d'être exhaustive) : http://www.bedava-ingilizce.com/prepositions/verb_pre.htm.

La préposition fait partie du verbe, il faut donc, à mon avis, apprendre cela comme un tout. Par exemple :
- to go <-> aller (et pleins d'autres sens, voir : http://www.wordreference.com/enfr/go)
- to go in <-> entrer
- to go out <-> sortir, s'éteindre
- to go into <-> aborder
- to go by <-> passer (le temps passe trop vite)
- to go down <-> baisser
- to go off <-> partir
- to go off with <-> emporter,partir avec
- to go off on somebody <-> s'en prendre à quelqu'un
- to go on <-> y aller, continuer
- to go in/over <-> passer en revue
- to go through <-> traverser, franchir, passer
- to go under <-> passer en dessous (de), couler

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 16

Votre liste est intéressante jrikhal, mais il manque "FOR'" pour répondre à la question de ricChonave ...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • to go for <-> préférer.
il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 16

To look for = chercher et to go for = préférer Y a t-il d'autres verbes avec la particule FOR ? Merci

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Jetez un œil au premier lien de mon premier commentaire...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

[Réponse au post de Batomouch commençant par "Merci jrikhal, mais dommage"]

Vous pouvez les vérifier ici http://www.wordreference.com/enfr/, par exemple.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 16

Merci jrikhal, mais dommage qu'il n'y ait pas les traductions...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/leonfort2

Pour répondre à Batomouch sur l'absence de traduction, je vous propose de faire un click droit sur la page et dans le sous-menu choisir 'traduire en français', (sous google chrome)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ricChonave

Wonderful! Thank you, Doctor.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Mathieu3883

pourquoi pas "the student wants a computer" ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/pi2015
pi2015
  • 25
  • 25
  • 10
  • 529

merci jrikhal pour le tableau nous évitant le piege de to go for

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lizzy941212

Wants ne marche pas. J'ai écris "the student wants a computer" c'est vraiment la même chose. Pourquoi est-ce que ça ne marche pas?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Ce n'est pas pareil. "Souhaiter" (ou désirer) est plus conceptuel, "vouloir" est plus concret, tu appliques ta volonté. Dans la vie de tous les jours : "je souhaite changer" (souhaiter, mais je ne sais pas trop comment m'y prendre dans les faits), "je veux changer" (vouloir, en faisant telle ou telle chose). "Vouloir" et "souhaiter" la paix dans le monde n'est donc pas du tout la même chose ;)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mondefidanglais

Pourquoi il faut ABSOLUMENT mettre "for" alors que ce n'est pas : l'étudiant souhaite pour un ordinateur ?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/jack186915

''the for a computer'', n'est pas cité dans la phrase. Traduit en français, désolé, mais ça ne se prononce pas?! Et for, ne sert à rien, sauf pour une erreur.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

Pour quoi "for" - je traduis "un computer" et on me dit que c'est faux. Je ne suis pas d'accord!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

Pour quoi "for", je trouve que ma traduction est correcte : The student wishes a computer.

il y a 3 semaines
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.