1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "She sees the cat."

"She sees the cat."

Переклад:Вона бачить цього кота.

July 20, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Katarina_anima

Так, але ж українською ми не кажемо "Вона бачить цього кота". Ми просто кажемо "Вона бачить кота".


https://www.duolingo.com/profile/Vova_Scorpion

Я ж говорю, таке враження що ми вивчаємо "українську" граматику. Я теж написав "Вона бачить кішку". Я розумію що ми домовилися що артикль виступає в значенні "цей", але можна було б і зарахувати...


https://www.duolingo.com/profile/Demianov98

А чому не "Вона бачить кота?"


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

the cat - цей кіт
читайте уважно - https://www.duolingo.com/comment/4913595


https://www.duolingo.com/profile/Anna995459

А чому не так "Вона баче кота"


https://www.duolingo.com/profile/ViktorDudn

Вона БАЧЕ цього кота. Чому помилка, невже слово баче?


https://www.duolingo.com/profile/Masha821912

Вона бачить кота!!


https://www.duolingo.com/profile/S38l1

"вона бачить цього кота" перше слово з маленької літери і мені не зарахували відповідь


https://www.duolingo.com/profile/Vova_Scorpion

Я взагалі вже закинув майже цей сайт, мене нервує що тут за таке помилки зараховують. Я звісно розумію що і грамотність теж треба, але більшість людей тут з метою ПРАВИЛЬНО говорити, а не ПРАВИЛЬНО писати. Тим більше якщо слова і буквосполучення в нормі.

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.