Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Aspettiamo nel cortile."

Traduction :Nous attendons dans la cour.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Katecool8888

jardin est un mot indiqué par DL, lorsque nous cliquons sur le mot, puisque nous en avons la possiblité, avant de donner la traduction nous mêmes... J'aime un peu de logique pour ne pas me sentir trop perdue, c'est tout !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

Déja maintes fois signalé ! Deux traductions sont proposés par Duolingo ! Et finalement, une seule est soi disant correcte !!! il cortile se traduit par la cour et ... le jardin !! C'est assez fatiguant et très déstabilisant de travailler ainsi ! Merci de rectifier.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Skippero
Skippero
  • 23
  • 11
  • 10

Je ne trouve pas 'cortile' pour 'jardin'. Tu aurais une source ?

Jardin, selon mon dictionnaire : giardino

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

DL , et c'est bien le seul.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 15
  • 8
  • 39

Ciao Catherine, je ne trouve pas "cortile" pour "jardin". "Giardino" = "Jardin" selon mon dictionnaire.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

Cortile signifie cour, Nat491504, le problème n est pas la . DL le note comme possible traduction de jardin et ensuite dans la phrase à traduire le refuse catégoriquement. Il faut être cohérent où on accepte ou on refuse. Mais DL est malheureusement et très souvent pas cohérent... Et ne nous fait pas progresser sereinement. Ou DL donne toutes les traductions possibles et CORRECTES en français ou il ne donne pas toutes les " ouvertures de traduction" Mais pas les deux ! Bonne journée !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 15
  • 8
  • 39

Ciao Catherine. Je suis d'accord avec toi. Bonne journée. Nat

il y a 2 ans