1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu tenho várias perguntas."

"Eu tenho várias perguntas."

Translation:I have many questions.

October 16, 2013



Don't know if this will help you, but I use "vários(as)" when I mean "several" and "muitos(as)" when I mean "many". I would have translated that sentence as "I have several questions." If I wanted to say "I have many questions.", I would use "Tenho muitas perguntas." as you wrote below.


This is what I do too, and when I was forced to select ‘some’ or ‘many’ in this exercise, I decided that it wasn't necessarily many, so I'd better say ‘some’ instead. Wrong!


There are so many ways of saying this in English you can't expect a mere computer to keep up


Could varias also mean various?


"Diferentes/Variados" = various "Várias" = many


Out of all the possible translations the one using the cognate (aka word with the same root, various) is not accepted...


"Cognate"...I didn't know that word, thanks. Have a LINGOT!


I think without more context, "I have various questions." should be accepted here. Am I wrong?

various adj (several) vário adj Various people volunteered to help.

various adj (different) diferente vário adj

vário various, variegated, multicoloured


I don't think so. The words 'various' and 'varios/varias' are false friends.


"I have various questions" was just accepted for me now, though.


Are you sure about that...? "Várias" seems to always be translated to either "various" or "several" as far as I have seen from different sources.


Are there any tips/rules on when to use várias as oppose to muita/s. Or is it just choice.

Could I say - Eu tenho muitas perguntas ?


Looks like "Skyjockey's" reply above is the most reasonable on this question. 'Varias' applies to the DIFFERENCE in any number of questions while 'muitas' refers to the great AMOUNT of questions


We have no distinction of quantity between them.


Why I have some questions is not correct,

[deactivated user]

    Some questions would be "Algumas perguntas".


    So "some questions" would mean the same thing as "several, " better than "many." The program should introduce varios first and give the meaning "several" so we learn that and don''t have to read the computer's mind.


    Well no. If I were to say "I have some questions", I would say "Eu tenho algumas perguntas".


    Can i write i have several questions?


    It's quite confusing, because (according to WorldReference). In Portuguese, "many" is indeed one of the meanings of "vário(s)/ vária(s)". In other languages though, "several" really means "some, but not many". While "various" means "some different ones, but not many". Therefore our confusion at first. We have to accept that the Portuguese native speaker (not just the Brasilian one), doesn't really diffrentiate here. So WE can make the difference and make it easier on us while speaking, but have to keep an open mind, that when a native speaker says "vários" , he or she may mean "many"...


    what about "I've got a plenty of questions?"


    Why "I have different questions " is not accepted?


    Because "várias" means 'many, various, etc', while 'different' means "diferente(s)" which has different meaning.

    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.