pourquoi "does he" ne serait-il pas accepté?
j'ai utilisé le verbe exister et on ne l'accepte pas. En français on pourrait très bien dire: "existe-t-il une application militaire ?"
Mais ça serait "il y a", pas "il a", non?
D'accord avec Erudis et plus précisément : "Y a-t-il une application militaire?"
Je suis d'accord.
Cette traduction correspond plutôt à Il Y a une application militaire!!
La question peut être posée dans le cadre de la présentation d'un nouveau matériel à un groupe de personnes. Question "A-t-il une application militaire?" ou (familier) "Il a une application militaire?
Vu que rien ne fut corrigé, je le redis, c'est il Y a.
Si c'était "Il y a" , la question serait "Is there..." et non pas "Does it have..."
On trouve des excuses mais les traductions sont nul c'est tout
"nulles" peut-être, mais pas "nul"