"My city has a subway."

Traduzione:La mia città ha una metropolitana.

5 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/OLEVOLE04

In italiano si dice comunemente "La mia città ha la metrpolitana", come" I have a car" si traduce "Ho la macchina"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/michael.do851345

metropolitana non è anche definita come underground?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/robi_696

In England is common to say underground (in London is called "the tube") , but in the USA they generally call it subway.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/alessandra4650

Scusate, la domanda non è specifica sulla frase. Mi è capitato di disattivare il microfono, e ormai non mi fa più fare gli esercizi per la pronuncia. Sapete come dovrei fare per riattivarlo? Grazie!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ernestone69
ernestone69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 447

Vai in impostazioni e spunta pronuncia

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ernestone69
ernestone69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 447

....... Ma subway non si può tradurre anche con sottopassaggio?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pgberto

sotterranea non va bene?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

La mia città ha la metropolitana perché dal momento che l'articolo è omesso devo tradurre" una anziché "la"???

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/NicaFa13

city si sente cidi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/12108100

I'm sorry

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marietto3

Perché. .mi dici che sbaglio e la correzzione è uguale alla mia risposta?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/romagno45

In italiano si dice metrò maschile e non la metro, abbrviazione di metropolitana

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

METROPOLITANA è di genere femminile cosi come la sua abbreviazione METRO'

vedi zanichelli. ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/praticelium

Ma come cavolo pronuncia "city"!!!!!!!

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.