Why isn't "İş başvurusular yapıyor musun" correct?
You can't combine plural and possessive suffixes like this: başvuru-su-lar. The order is wrong. It must be the other way around: başvuru-lar-ı.
A thing that passed through my eyes until this moment... in "İş başvurusu", why is there this "su" ending if "iş" is not in genitive case?
It is a noun compound (just like elma suyu). Only the second item gets a possessive suffix in noun compounds. :)
Ahhhhhh, I got it... thank you for the 234234324523 time. :D
İki cevap da doğru?...
The first one is for singular and the second one for plural.
Why isn't "İş başvurusu yapıyor musunuz" accepted?
It is an already accepted answer. You may have had a typo somewhere in your sentence :)
Ah okay, thanks
Does "doing" refer to "filling out" job applications in this sentence?
"İş başvurusu yapıyormusun"? = "Are you doing job applications".
Yes, in this sentence "doing" implies "filling out" applications for jobs.
"Are you applying for jobs" would also be a correct translation.
what exactly is a noun compound? Thank you
I found this: http://ielanguages.com/turkish-noun-compounds.html Maybe it can help.