Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Please show me the green shirt."

Traduzione:Per favore mostrami la camicia verde.

5 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/anitella

io l'ho tradotto "indicami" e me l'ha data buono

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmia
Emmia
  • 12
  • 9
  • 8
  • 2

infatti è giusto

5 anni fa

https://www.duolingo.com/valgiroby

con presentami mi da errore quando sbirciando è la traduzione che mi viene fornita

5 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

non si può presentare una maglietta, si può presentare (to introduce) una persona!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmia
Emmia
  • 12
  • 9
  • 8
  • 2

pensavo fosse "per favore "prendimi" la camicia verde"...come si dice "prendimi" in inglese? se me lo dite... grazie!! ;)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/SalvatoreNutella

"prendimi" si traduce con "take me" ;)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmia
Emmia
  • 12
  • 9
  • 8
  • 2

grazie mille!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Anche 'get me' dipende dalla regione :)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmia
Emmia
  • 12
  • 9
  • 8
  • 2

grazie mukkapazza!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Ermolao64

io ho scritto "per favore, mostra a me la camicia verde" la ritengo esatta !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

In italiano mostra a me, per quanto corretto, non si dice.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/flaviadito

Solo "prego" e' errato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Sì, in questo caso please sta per per favore, per cortesia, etc.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alice2806

Ma la frase "Per favore" non si usa piú?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GIOVANNIBALZARO

Ho scritto maglia , invece di camicia e me l'ha data buona . Quindi shirt e' valido sia per camicia che per maglia ?

3 anni fa