Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Do not close your books yet!"

訳:まだあなたの本は閉じないで!

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

何故複数なのでしょうか?一冊とは限らないからでしょうか?本全般を指す意味で複数形なのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

ヒアリング問題でbooksと言っているから複数にしないとNGなのはわかるが何故複数にするのだろうか?何か理由があるのであれば知りたい(複数にすることにより別の事を表現しているとか)。

2年前

https://www.duolingo.com/tom253079

your が複数なのかもしれません。先生が生徒たちに言ってるとか?

1年前

https://www.duolingo.com/AgnesePrivitera

どうして「閉めないで」は間違いですか。

3年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 5

なぜか「本を閉める」とは、言わないですね。「閉じる」ですね。

I don't know why, but we don't say 「本を閉める」. we use 「本を閉じる」.

3年前

https://www.duolingo.com/AgnesePrivitera

わかりました。ありがとう!

3年前

https://www.duolingo.com/yutavox
yutavox
  • 23
  • 15
  • 13
  • 31

「ください」を「下さい」と漢字で書くと間違いになります。ニホンゴムズカスィネー

1年前

https://www.duolingo.com/kawai-na

閉じないで、が〇で、閉じないようにが、×とは、どうしてでしょうか?

11ヶ月前