"Tá gaineamh ar an trá."

Translation:There is sand on the beach.

July 21, 2015

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/LeeInCalif

For a word introduced in the "abstract objects" lesson, gaineamh (sand) seems awfully ... um ... concrete! :)


https://www.duolingo.com/profile/weepingweellow

The sentence itself is so... normal, it's oddly suspicious. No talking animals? No one casually killing people?


https://www.duolingo.com/profile/RWWTaylor

The hover hints clearly show "strand" as an alternative translation. This is the traditional translation of 'trá' given when it appears in the titles of IrTrad tunes (I can think of a good hornpipe, for example). However, "There is sand on the strand" is marked WRONG here. Tsk, tsk.


https://www.duolingo.com/profile/Gregory743155

And sounds so much more lyrical!


https://www.duolingo.com/profile/jamckillip48

Better english might be: 'at the beach.'

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.