"El palacio"

Traduction :Le palais

July 21, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/eurodrummer666

"palace" tiene que ser aceptado, junto con "palais"

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tochi722

Palace et palais sont des synonymes en français et devraient donc être acceptés.. :/

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kinua-lalwende

J'ai eu le même problème y a t il une différence en espagnol?

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kaskuda

dice "el palasio"

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/davoklok123

Salut ! Dans l'espagnol "ci" et "ce" sonnent comme "si" et "se" Vous ne pouvez pas si il est écrit avec "c" ou "s"

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kaskuda

Eso es en el español de latinoamérica, a ellos les cuesta mucho distinguir "ci" de "si" de hecho mucho escriben "hola que hase" en lugar de "hola que hace". Soy español y por eso lo sé, sabemos mucho de nuestra cultura hispánica y de la americana gracias a nuestros lazos culturales, hice (no hise) este apunte de broma ya que entiendo perfectamente que la locutora era latinoamericana y lo pronuncia así. PD: si /si/ ci /θi/

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

La verdad es que el audio es exagerado, dile a un sevillano que pronuncie así la "ci"...

El problema en latinoamérica es, a veces, muy grande con estas pronunciaciones, en muchas ocasiones no hay diferencia entre el sonido de la "S" y el de la "C", como pasa en muchas partes de España (Andalucía, Canarias, regiones gallegas, e incluso en algún pueblo valenciano lo he escuchado) pero a la hora de escribir he visto muy pocas faltas en los españoles y muchas en algunos países sur americanos (no tanto en Centroamérica) (Hablo de gente que conozco en persona; por internet veo barbaridades, pero no puedo saber de donde es cada uno)

July 22, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.