Could ihracat be used as well? Especially in Eastern Anatolia I heard "Ithalat Ihracat" quite a few times refering to im- and exports.
Does this literally mean tooth trade (where dış is an analogy for outer, perhaps as the outer part of the mouth), or are dış as in tooth and dış as in foreign are simply homonyms?
Ahhh, okay. I went to google translate to confirm that tooth was dış instead of diş, but now I realize that google translate just doesn't differentiate between i and ı. Thanks!
Just touch the word in Duo and the translation is provided... Duo says dış is outer