Μετάφραση:The congress does not work.
While i understand that the definite article is necessary in Greek, it sounds awkward in English (e.g. US news always refer to "Congress doing X or Y" not "THE Congress") and so i think answering without it should be allowed.
Now added! Thanks!
the congress don't work γιατι δεν ειναι σωστο
'Congress' is singular so it would need to be 'doesn't work'.
And what about "...is not working"?
With a good day for all. :-)
Ναι, είναι κι αυτό μια σωστή μετάφραση :)