1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "À qui est ce livre ?"

"À qui est ce livre ?"

Traduction :Whose book is that?

October 16, 2013

39 messages


https://www.duolingo.com/profile/ladivanew

Pourquoi "that " et non "it " ?


https://www.duolingo.com/profile/SoloContinuity

Je suis Anglaise et J'écris 'Whose book is this' et c'est marqué correct.


https://www.duolingo.com/profile/Chantal590123

Je voulais mettre this aussi , met j'ai eu peur qu'il me le refuse et du coup j'ai laisser it , parceque je voulais pas mettre that ..


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Whose book is this ?


https://www.duolingo.com/profile/Christophe525342

J'ai la meme interrogation, pourquoi THAT ?


https://www.duolingo.com/profile/THIERRYHAF

Pourquoi "Whose book is it ?" n'est pas accepté? Et quelle différence entre it et that (puisqu'on parle d'un objet) ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Nihad731445

Cette phrase est faute, car là bas , tu as deux sujets "book" et "it" •-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-•-• Tu peux dire : Whose book is that? (si tu dis première fois le mot "book") Ou : Whose is it? (Si tu as déjà utilisé le mot "book")


https://www.duolingo.com/profile/Alicia979792

THAT est mis dans le cas d'une phrase négative soit lorsque l'objet dont on parle est loin Ex ce livre là, là bas -> là ce serait THAT Et THIS qui est utilisé dans une phrase plutôt positif et pour un objet proche ressemblerait à ça: Ex: ce livre là, que je tiens dans mes mains


https://www.duolingo.com/profile/Lillybulle171217

thAt = là-bAs thIs = Ici Moyen mémotechnique Thanks Alicia


https://www.duolingo.com/profile/tetedebriques

Pourquoi "whose this book is it ?" ne fonctionne pas ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelJall

Parce que tu as deux sujet book et it


https://www.duolingo.com/profile/MichelJall

A qui ce livre est-il ? Ne ce traduit pas mot â mot je pense


https://www.duolingo.com/profile/chantan1

J'ai commue la même faute!


https://www.duolingo.com/profile/CecBey

Pourquoi"whose belongs this book " est-il refuse ? Pour répondre aux précédentes questions : who = qui (sujet )/whom = à qui (objet indirect)> à qui parles-tu / whose = à qui (appartenance) comme dans cet exemple.


https://www.duolingo.com/profile/SoloContinuity

That is not correct English. You could say "Who does this book belong to" or "whose book is this". You could even say "Who belongs to this book" (even though it is nonsensical, because the book belongs to the person, the person does not belong to the book. Belongs infers ownership.


https://www.duolingo.com/profile/xcvbnazert

je ne comprends pas pourquoi "whos's that book ?" n'est pas juste.


https://www.duolingo.com/profile/Hohenems

Whos's ne marche pas en anglais. Whos n'est pas un mot. Whose's ne marche pas non plus.


https://www.duolingo.com/profile/MichelJall

Whose is this book? fonctionne


https://www.duolingo.com/profile/dou30

expliqez moi this au lieu de it


https://www.duolingo.com/profile/MichelJall

This= celui-ci it=ce,il ou elle pour chose ou animal


https://www.duolingo.com/profile/Choupine1

Qu'en est-il de : to whom is this book? Quand peut-on utiliser "whom"? Merci!


https://www.duolingo.com/profile/carolanelachaine

Je ne me souviens plus la différence entre Who et whoes


https://www.duolingo.com/profile/apa55

C'est quoi la différence entre Who et Whoes?


https://www.duolingo.com/profile/staraph.

who=qui whose=à qui


https://www.duolingo.com/profile/hectorhivio

Whose book is it? Means a qui est ce livre? Alors comment dire Quelle sorte de livre est-ce...?


https://www.duolingo.com/profile/SayuriMercury

Who = Qui (désigne une personne) / Whose = un objet. Je me trompe ?


https://www.duolingo.com/profile/1082993554

Vous devriez me demander :A qui est ce livre-là?


https://www.duolingo.com/profile/DOMINIQUE593281

whose book is it? C'est faux? vous pouvre m'expliquer la règle.. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Whitebrown

Whose book is that Quelle est la fonction de that svp


https://www.duolingo.com/profile/Sherl638897

Je ne crois pas que j'oserais utiliser la traduction de Duo si j'avais à demander À qui est ce livre . Demande moi plutôt À qui est ce livre là ? Et là encore je dirais( Whose that book is it ? Anglophones please aidez-nous ! Merci !


https://www.duolingo.com/profile/Jeanne909

Je crois comprendre cette traduction. On dit "that book" et non "the book". À mon avis, c'est pour cette raison que l'on dit: "Whose book is that"


https://www.duolingo.com/profile/Heurtebise8

Whose is this book ?


https://www.duolingo.com/profile/Kaniel783055

Pourquoi "whose this book is" n'est pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/lougarreau

Je sais pas si vous savez mais si vous ne savez pas la traduction d'un mot, vous pouvez tapé sur le mot dont vous ne connaissez pas la traduction.

J'espère que je vous ai aidé ^_^


https://www.duolingo.com/profile/JennyRegis1

J'ai dis whose that is book et on l'a pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/bogosse76

That est dans un contexte de distance ,faut le deviner


https://www.duolingo.com/profile/Chantal590123

La je suis pas d'accord ,je comprend pas ,pourquoi that , j'ai mis is it il me l'ont pas prie , j ai besoin d'une explication ..

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.